Channels

Назад

denisco
2018-01-03 19:14:10
@denisco uploaded a file: image.png

oolleegg55
2018-01-05 09:20:52
@oolleegg55 has joined the channel

denisco
2018-01-05 09:31:38
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-05 09:32:07
@denisco uploaded a file: image.png

yui
2018-01-05 09:32:23
прочитала автоматически второе как "повозка" :D

yui
2018-01-05 09:38:31
забавный переводчик ) наверное из кочевых народов

denisco
2018-01-05 10:03:10
Ох не знаю)

denisco
2018-01-05 10:03:14
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-05 10:07:33
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-05 10:07:46
Прям секонд-хенд купонный можно открывать))


yui
2018-01-05 10:21:39
спасибо, попозже гляну


yui
2018-01-05 10:35:03
и отклонить тоже не получается

yui
2018-01-05 10:52:17
>Если будет желание :slightly_smiling_face: Вылетело в fuzzy
иногда полезно посмотреть на свой перевод спустя какое-то время, ну и криво же местами...

yui
2018-01-05 11:20:07
Grand Popo - смешное название темы)

yui
2018-01-07 07:57:48
Override End Завершить конец
апокалиптично

webliberty
2018-01-13 19:15:50
@webliberty has joined the channel

webliberty
2018-01-13 19:17:42
Добрый вечер! Можно ли получить PTE для своего плагина https://wordpress.org/plugins/simple-spoiler/ чтобы самому его переводить и одобрять?

yui
2018-01-13 19:18:27
можно

webliberty
2018-01-13 19:20:07
Спасибо!

yui
2018-01-13 19:21:04
>>>19:01:55 от webliberty



Ошибка исчезла со страницы, видимо не сразу в репозитории обновляются данные.


yui
2018-01-13 19:21:20
кеш на wordpress.org вообще достаточно злой и своевольный

webliberty
2018-01-13 19:34:34
кстати, замечал такое: оставлял сообщения в теме, на следующий день захожу на страницу со списком тем, а там пишет что последнее сообщение оставлено 1 час назад, а при переходе непосредственно в тему последнее сообщение от вчерашнего дня)

denisco
2018-01-13 23:57:27
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-13 23:57:32
Не помню такой вариант)

denisco
2018-01-14 00:06:58
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-14 00:07:12
Тама OnePress, а здеся WordPress

denisco
2018-01-14 00:08:34
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-14 00:08:37
Контрлоготип?

denisco
2018-01-14 00:10:21
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-14 00:10:29
Вот зачем они идентификаторы элементов суют в перевод?

sergey
2018-01-14 00:12:39
> Контрлоготип?
Контрольный логотип в голову) Текст какого-то счётчика, видимо, имелся в виду?

denisco
2018-01-14 00:13:49
>Текст какого-то счётчика, видимо, имелся в виду?
Наверное) Я тему не смотрел)

denisco
2018-01-14 00:14:07
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-14 00:14:13
title_format :see_no_evil:


yui
2018-01-16 17:01:44
https://wordpress.org/support/topic/russian-translation-completed/#post-9869192
хитрый какой) одну строку перевел - получил благодарность автора. С другой стороны, без "пинга" оно бы и висело там дальше переведенное почти полностью)

denisco
2018-01-16 17:37:55
А если сделать повторно Approve старый Approve'щик перетирается?

yui
2018-01-16 17:38:32
должно перетираться

yui
2018-01-16 17:39:50
ты к чему это ?)

denisco
2018-01-16 17:41:16
Мне просто показалось, что я уже Approve'ил эти строки. Вот решил узнать может быть такое или совсем кукушка шалит:smiley:

yui
2018-01-16 17:42:25
да нет, в ожидании висело все, других вариантов перевода нет

yui
2018-01-16 17:42:42
строки однотипные, возможно в другом плагине было почти такое же

denisco
2018-01-16 17:58:09
возможно) Значит показалось.

archie
2018-01-17 10:20:34
@archie has joined the channel

sadikoff
2018-01-17 10:21:56
Добрый день, подскажите что надо чтобы, одобрять перевод своего плагина? ссылка на плагин -> https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/rp-ads-manager


yui
2018-01-17 10:24:51
для небольшого ликбеза, а права я сейчас поставлю

sadikoff
2018-01-17 10:27:29
а перевод который лежит в транке, он получается перестает обрабатываться, потому что я делал уже пару обновлений переводов там, но оно как будто уже ни на что не влияло

sadikoff
2018-01-17 10:31:03
права вижу, большое спасибо

krioteh
2018-01-18 16:06:55
Чой-то ничего не могу понять. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bbpress/dev/ru/default - все строки переведены. Однако ставлю 2.6-rc-5 (из официального репозитория) - часть строк без перевода. А в этой ветке наконец-то запилили отдельных модераторов для форумов - не терпится уже заюзать до релиза )

yui
2018-01-18 16:08:22
формируется пакет только для stable вроде как

yui
2018-01-18 16:08:36
можно попробовать скачать .mo и использовать его

krioteh
2018-01-18 16:10:15
Ну локально-то я переведу, мне просто логика не понятна dev версия - это жеж как раз разрабатываемая в данный момент - зачем две стабильные ветки тогда?

yui
2018-01-18 16:10:43
я про то, чтобы скачать .mo из dev

sergey
2018-01-18 16:10:48
"dev" -- это перевод версии trunk из каталога: https://plugins.trac.wordpress.org/browser/bbpress/trunk, а там сейчас 2.5.14, потому что к ней привязаны форумы поддержки на WP.org. В обозримом будущем планируют обновить их до 2.6, но конкретных сроков нет. Перевода 2.6-rc-5 тоже пока нет, т.к. негде переводить)

yui
2018-01-18 16:10:51
и подложить куда надо

krioteh
2018-01-18 16:15:17
>я про то, чтобы скачать .mo из dev
так там как раз неактульные для 2,6 строки жеж ( это не проблема, в каталоге с плагином есть bbpress.pot - из него оригинальные строки без проблем тянутся)

krioteh
2018-01-18 16:24:45
333 новых строки всего-то. если что я эту ветку застолбил :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-01-18 18:51:15
А можно в глотпрессе проапрувить сразу много страниц вайтингов. Или только по одной?

sergey
2018-01-18 18:53:39
Там можно в профиле настроить, чтобы на странице сразу 100 или больше строк отображалось (по умолчанию 15 вроде).

sevlad
2018-01-18 18:55:19
Да.. Спс. понятно

yui
2018-01-18 18:58:26
100 предел

denisco
2018-01-18 19:31:04
>100 предел
Number of items per page? Я 999 указал.

yui
2018-01-18 19:36:46
м? увеличили опять? мне 50 удобно, если честно

yui
2018-01-18 19:37:47
да, сделали безлимитно

yui
2018-01-18 19:42:28
3k элементов долго загружаются, и если попадается длинная строка, то будет все перекошено, неудобно)

denisco
2018-01-20 04:36:46
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-01-20 04:36:48
:see_no_evil:

antonlukin
2018-01-22 02:31:00
@antonlukin has joined the channel

antonlukin
2018-01-22 16:01:41
Привет! Перевел плагин co-authors-plus. К кому можно обратиться, чтобы провести модерацию?
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/co-authors-plus

yui
2018-01-22 17:03:47
привет. посмотрела. спасибо за перевод (если что, то это перевод эмодзи сленга выше)

yui
2018-01-23 17:24:46
Есть желающие платно попереводить темы от ThemeIsle?
https://wordpress.org/themes/author/themeisle/
если есть желание - на английском слаке обращайтесь к @claudiud

sevlad
2018-01-23 17:26:14
Я их периодически по немногу перевожу - у них не плохие темы. Но общаться ессно не могу. :disappointed:

yui
2018-01-23 17:26:37
>у них не плохие темы
согласна

yui
2018-01-23 17:28:23
https://i.imgur.com/WdZa9du.jpg
вообщем они ищут людей для перевода, если что
у меня сейчас ни желания , ни возможности, поэтому просто передала сюда, мало ли кто хочет + предложеие коммерческое

denisco
2018-01-23 17:29:34
А как переводится "yw"?:blush:

sergey
2018-01-23 17:29:47
"спс")

yui
2018-01-23 17:30:01
you welcome

sergey
2018-01-23 17:30:01
т.е. "пжлст")

denisco
2018-01-23 18:00:30
А как можно перевести Ribbon кроме "лента"? А то тут и виджет и область для виджетов так названы)

yui
2018-01-24 03:20:41
https://i.imgur.com/xR8zgZJ.jpg
нда, копипастер фигов :P

denisco
2018-01-24 03:34:40
Это как это у него так вышло-то?)

yui
2018-01-24 04:44:35
мне кажется он каким-то скриптом переводит, потому что для него легко предложить кучу строк за раз крайне низкого качества

sevlad
2018-01-24 15:51:45
косил косой косой косой косой..
https://i.imgur.com/AosqV8M.jpg

krioteh
2018-01-25 16:56:57
engaged - вовлечение? В bbPress новую сущность вводят, не могу понять, зачем она нужна. Помимо избранного и подписки можно ещё и "озадачиться" этой темой, что ли? :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-01-25 17:02:54
Или "взаимодействие" :thinking_face: Употребляется в контексте тем, в которых пользователь как-либо отметился.

yui
2018-01-30 19:51:07
.... опять Алмаз Маннанов забросил вукоммерц :/

yui
2018-01-30 20:01:17
98%, ну хотя бы так, а то 93% - плеха

yui
2018-01-30 21:01:25
```Обновить переводы
Обновление переводов для WP Cerber Security & Antispam (ru_RU)…



Перевод успешно обновлён.
```
ну наконец-то, третий день уже пинаю чтобы лангпак обновился, с этим переездом инфраструктуры w.org


sevlad
2018-01-31 23:25:02
:slightly_smiling_face: https://i.imgur.com/ANQFVAc.jpg


yui
2018-01-31 23:32:56
нда. ты уже исправил, надеюсь ?)

sevlad
2018-01-31 23:33:12
Это просто праздник какой-то :slightly_smiling_face: https://i.imgur.com/1Mg1E0Z.jpg

yui
2018-01-31 23:34:08
кого-то хорошо "плющит" )

sevlad
2018-01-31 23:34:56
Да я исправил пару потом это увидел и интерфейсе... Посмотрб если плаг нормальный - переведу нормально.

yui
2018-01-31 23:35:36
что за плагин?

yui
2018-01-31 23:35:49
а то мне по easy media находит что-то совсем другое



yui
2018-01-31 23:37:28
похоже строки прилетели в импорте от неизвестного переводчика) а было бы интересно глянуть кто

yui
2018-01-31 23:38:52
жутьпак похоже кинули совсем, раньше сотрудники Automattic строк подкидывали

yui
2018-01-31 23:38:59
сейчас что-то перестали

yui
2018-01-31 23:39:22
а у меня энтузиазма на readme не хватает уже )

yui
2018-01-31 23:44:46
о, зато, смотрю, подкинули в WooCommerce

yui
2018-01-31 23:44:48
хорошо(


yui
2018-02-01 19:55:37
https://i.imgur.com/Bbac0KW.jpg
cтранные какие-то "поползноеения"

sevlad
2018-02-02 23:26:25
Цвет "Navy" как перевести?

yui
2018-02-02 23:27:05
темно-синий


sevlad
2018-02-02 23:30:20
Да я знаю какой он, но помнистья что-то типа "морской..кто-то_там" встречал

yui
2018-02-02 23:30:54
морской волны как-то иначе у них называется

yui
2018-02-02 23:31:43
Cyan (#00FFFF)
а ну да, ядовито, циан

sevlad
2018-02-02 23:32:07
не, не волны... что-то ещё было


sergey
2018-02-02 23:33:15
"Цвет формы морских офицеров")

sevlad
2018-02-02 23:34:24
:slightly_smiling_face:

sevlad
2018-02-02 23:34:43
Может "глубины".. или ещё что-то

yui
2018-02-03 12:43:50
у кеша едет крыша



sevlad
2018-02-03 14:10:00
Я ещё вчера перевёл плаг в глотперссе, но перевод до сих пор не прилетел

yui
2018-02-03 14:11:26
у меня то же самое было с wp-cerber, пинала несколько дней меняя по строке

yui
2018-02-03 14:11:53
думаю что это связано с переносом инфраструктуры wordpress.org


yui
2018-02-03 14:12:39
4 дня назад обновился лангпак для цербера

yui
2018-02-03 14:12:55
сегодня вон опять что-то кеши дурят

yui
2018-02-03 14:15:13
Plugin Language Packs APP [23:55]
Language packs for wptables
_Time: Fri, 02 Feb 2018 20:55:13 +0000_
Language packs for wptables in process...
Failure: Error: No version available.
Language packs for wptables processed.

sevlad
2018-02-03 14:16:07
Это откуда?

sevlad
2018-02-03 14:16:15
и что делать с Failure: Error: No version available.?

yui
2018-02-03 14:16:19
#meta-language-packs

yui
2018-02-03 14:16:48
на этот канал пишет лог по созданию языковых пакетов

sevlad
2018-02-03 14:17:01
аа. спс

yui
2018-02-03 14:17:12
странная ошибка, может @sergey подскажет что там не так?

sergey
2018-02-03 14:17:38
Первый раз такую вижу)

sergey
2018-02-03 14:18:47
Скрипт не нашёл последнюю версию плагина, вероятно из-за всё той же миграции...

sergey
2018-02-03 14:19:54
Т.е. не удалось получить информацию от <https://api.wordpress.org/plugins/info/1.0/{$plugin_slug}.json>.

sevlad
2018-02-03 14:20:17
Может это как-то повлияло.:
Я его изначально полностью пеевёл локально, в локо. Но там было 54 строки. Загрузив в глотпресс я вначале не понял - увидел что не переведено на странице. Повторил. Оказалось что всего 142 строки и из моего подхватилось только 33. Остальное уже в глотпресссе переводил.

sergey
2018-02-03 14:21:02
Можно отклонить и снова одобрить одну-две строки, чтобы перезапустить процесс)

sevlad
2018-02-03 14:21:21
Те возможно какое-то несоответствие с плагом..

sevlad
2018-02-03 14:21:39
Я сегодня утром поправил неск строк.

sevlad
2018-02-03 14:22:09
Но без отклонения - просто изменил. Надо отклонить?

yui
2018-02-03 14:22:43
достаточно просто что-то изменить

sergey
2018-02-03 14:22:49
Можно попробовать, но правки тоже должно было хватить ¯_(ツ)_/¯

yui
2018-02-03 14:23:05
или reject-approve если изменить нечего

sevlad
2018-02-03 14:23:11
Уже и по переотклонял :slightly_smiling_face: Посмотрим


sergey
2018-02-03 14:26:36
Это в англоязычном)

sevlad
2018-02-03 14:27:13
аа :slightly_smiling_face: оно всё отдельно.. блин, чёрт ногу сломит в этом слаке :slightly_smiling_face:

yui
2018-02-03 15:07:35
https://i.imgur.com/ao0KC39.jpg
на форумах вон тоже Кеша дурит

sergey
2018-02-03 16:44:33
> clorith [1 hour ago] Could the object cache be hiccupping due to the migrations perhaps ?
> otto42 [1 hour ago] No, that should be over and fixed now. Migration is done.

yui
2018-02-03 16:46:08
ну раз завершили, то надеюсь исправится, хотя некоторые вещи могут годами висеть

yui
2018-02-03 16:46:25
в частности , статистика переводов

yui
2018-02-04 10:32:40
https://wordpress.slack.com/archives/C02RP50LK/p1517728303000046
вон и у других та же ошибка на лангпаке вылазит

yui
2018-02-04 10:37:58
Plugin Language PacksAPP14:52
Language packs for wptables
Time: Sat, 03 Feb 2018 11:52:39 +0000
Language packs for wptables in process...
Failure: Error: No version available.
Language packs for wptables processed.

с wptables не решилось

yui
2018-02-04 10:54:37
mv: cannot create regular file ‘/nfs/rosetta/builds/plugins/autoptimize/2.3.2/fa_IR.zip’: Permission denied

sergey
2018-02-04 10:55:29
Это откуда?

yui
2018-02-04 10:55:42
#polyglots

yui
2018-02-04 10:57:11

``` Skip os, translations below threshold (0%).
Skip ps, translations below threshold (0%).



     mv: cannot create regular file '/nfs/rosetta/builds/plugins/autoptimize/2.3.2/fa_IR.zip': Permission denied```

yui
2018-02-04 10:57:28
да, оно так и выдает в #meta-language-packs

yui
2018-02-04 10:58:17
mv: inter-device move failed: '/tmp/language-packs/jetpackb6RpFn/jetpack/5.7.1/zh_HK/jetpack-zh_HK.zip' to '/nfs/rosetta/builds/plugins/jetpack/5.7.1/zh_HK.zip'; unable to remove target: Permission denied

yui
2018-02-04 10:58:57
для jetpack вообще свежее , 18 минут назад

yui
2018-02-04 10:59:00
Time: Sun, 04 Feb 2018 07:40:03 +0000

yui
2018-02-04 11:00:02
mv: inter-device move failed: '/tmp/language-packs/woocommerce7R5SL7/woocommerce/3.2.6/pt_BR/woocommerce-pt_BR.zip' to '/nfs/rosetta/builds/plugins/woocommerce/3.2.6/pt_BR.zip'; unable to remove target: Permission denied

yui
2018-02-04 11:00:32
надо срочно пинать ответственных )

sergey
2018-02-04 11:07:14
Попинал)

yui
2018-02-04 11:08:16
спасибо )

yui
2018-02-04 11:50:45
импорт же для всех доступен?

sergey
2018-02-04 11:51:02
Вроде да.


sergey
2018-02-04 11:51:51
Залогиниться надо)

yui
2018-02-04 11:53:51
yui11:51
are you logged in to [wordpress.org](http://wordpress.org) account?


alexrollin11:53
HA!
11:53
somehow i got logged out
11:53
now i can see it

угу )

denisco
2018-02-04 18:24:12
@denisco uploaded a file: image.png


yui
2018-02-04 18:27:42
ну он добился своего, от автора

yui
2018-02-04 18:28:49
хотя попытки внедрить подобное в перевод - крайне некрасивы

denisco
2018-02-04 18:29:54
@denisco uploaded a file: image.png

sevlad
2018-02-04 18:30:09
мы можем первести как "тут была спам-ссылка" :slightly_smiling_face:

denisco
2018-02-04 18:30:11
А тут что-то непонятное. Толи что-то подвисло, толи ничего не переводили

yui
2018-02-04 18:31:11
статистика сбита

yui
2018-02-04 18:31:21
много где теперь

sevlad
2018-02-04 18:32:31
https://ruwp.slack.com/archives/C21QJU17D/p1517758055000051
Если я правильно вижу - этих строк в коде плагина нет? Нет же ссылки на файл.

sergey
2018-02-04 18:33:08
Это из readme.

sevlad
2018-02-04 18:33:37
аа.. не обратил внимание.


sevlad
2018-02-04 18:35:36
Ну тогда это в списках переводчиков https://ru.wordpress.org/plugins/wptelegram/

sevlad
2018-02-04 18:38:13
>А Holidays могут иметь такое широкое значение?
А еще и "каникулы" :slightly_smiling_face: https://i.imgur.com/YCCRfmr.jpg

sergey
2018-02-04 18:40:51
> А Holidays могут иметь такое широкое значение?
Могут)

denisco
2018-02-04 18:47:23
>много где теперь
И translate.wordpress.org снова стал медленно работать :disappointed:

sergey
2018-02-04 19:30:29
> Попинал)
Что-то закоммитили, продолжаем наблюдать)

yui
2018-02-04 19:36:12
ну там при переезде сбилось что-то на nfs, или оно монтируется readonly, или настройки uidmap не те, если сервера переставляли и пересоздавали на них аккаунты под которыми работают скрипты создания лангпаков, то возможно они были созданы с другими uid'ами

yui
2018-02-04 19:36:27
поэтому nfs оказалась readonly

sergey
2018-02-04 19:36:31
> Deploy commit r7061 by barry:
> rosetta - specify uid and gid to match webservers.

yui
2018-02-04 19:36:44
о, похоже на то

krioteh
2018-02-11 07:09:02
А как будет обновляться перевод при добавлении в bbPress ветки 2.6? Я к тому, что стоит ли вносить корректировки в существующие переведенные строки, или они всё равно подтянутся из 2.5 (а следовательно, при импорте перевода измененные строки будут пропущены)?


krioteh
2018-02-16 00:23:09
Переводить названия плагинов - зло в чистом виде. Надо вообще запретить эту возможность :angry:

yui
2018-02-16 00:57:40
изредка переводить можно, так что запрещать не нужно

yui
2018-02-16 00:58:08
и в целом , это политика локали, переводить или не переводить

sevlad
2018-02-16 09:34:34
Да там не только в названии. И не только "типичные". И вообще формулировки порой жесть какая-то.

sevlad
2018-02-16 09:36:26
"Порядок Записей и типичных Объектов использует Drag and Drop возможности javascript" Мозг сломаешь пока вкуришь. А регистр..


kaggdesign
2018-02-23 11:22:16
@kaggdesign has joined the channel

tobifjellner
2018-02-26 23:35:05
@tobifjellner has joined the channel

sevlad
2018-02-27 17:29:22
А вас обновили? :slightly_smiling_face: https://i.imgur.com/B7MQp4x.jpg

sevlad
2018-02-27 17:30:24
Велик и могуч... https://i.imgur.com/9IFgzGa.jpg

sevlad
2018-02-27 20:13:30
Предлагаю изменить в переводе "заголовок" на "название" в названии записи/страницы/вложения. Во избежания путаницы с httml-заголовками. https://i.imgur.com/oFfsb5D.jpg

sergey
2018-02-27 21:13:16
Записи -- это по сути статьи, а у статей всё же заголовок, а не название... А у кого и как часто возникает путаница?

sevlad
2018-02-27 21:25:04
> а у статей всё же заголовок, а не название.
Почему "не название"? Вполне себе может быть и название и заголовок.

sevlad
2018-02-27 21:26:41
И как раз у постов может быть внутри заголовки (hx)..

yui
2018-02-27 21:30:06
пте должен решать

sergey
2018-02-27 21:30:42
https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Заголовки_статей
Да, видимо, заголовок и название примерно равнозначны. Мне привычнее заголовок)

sevlad
2018-02-27 21:55:10
Тоже не показатель, но https://translate.google.com/#auto/ru/title :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-02-27 21:57:07
Просто "заголовок" применяется и к html-сущностям и к др, а вот "название" - однозначно только к названиям.

yui
2018-02-28 00:31:42
@kaggdesign https://make.wordpress.org/polyglots/2018/02/27/hello-polyglots-i-am-the-plugin-author-for-154/ а можно было тут спросить ) быстрее было бы

kaggdesign
2018-02-28 00:32:38
а я ж не в курсах )))

yui
2018-02-28 00:33:37
можно по любым "каналам связи" ) впрочем я бы и без запроса поставила, я иногда смотрю логи предупреждений о переводах, вот как сейчас )

yui
2018-02-28 00:33:53
Translate WarningAPP00:16
New translation warning for Plugins - WooCommerce PayLate - Development (trunk) in Russian \#ru:
Warning: The translation appears to be missing the following URLs: [https://kagg.eu/en/](https://kagg.eu/en/)
The translation contains the following unexpected URLs: [https://kagg.eu/](https://kagg.eu/)
Original: [https://kagg.eu/en/](https://kagg.eu/en/)
Translation: [https://kagg.eu/](https://kagg.eu/)

kaggdesign
2018-02-28 00:34:00
Спасибо, буду знать!

yui
2018-02-28 00:34:23
slack или форум быстрее всего

yui
2018-02-28 00:34:59
а так мне даже уведомление с make не пришло, потому что там ru-RU а не #ru_RU в запросе :/

kaggdesign
2018-02-28 00:35:20
это я лох такой ))

yui
2018-02-28 00:36:20
добавлю ка я пожалуй и ru-RU в уведомления)

tobifjellner
2018-02-28 02:27:37
А я исправил, как только увидел...

yui
2018-02-28 02:43:03
только при исправлениях уведомления не приходят. Только на новые сообщения

tobifjellner
2018-02-28 03:15:03
А тут без модерации проскочило. Буду иметь в виду. Т.е. исправил, а затем дбовать коммент... :slightly_smiling_face:


sergey
2018-02-28 21:19:34
Обратное также справедливо, английский текст с переведёнными словами не становится русским)



WordPress плагины -- Samsung телевизоры, Metallica альбомы, Ford автомобили...


denisco
2018-02-28 21:21:52
:slightly_smiling_face:

yui
2018-02-28 23:26:02
A parliament of owls distracted our servers with their superior oratory skills
кто-нибудь предложит креативный вариант перевода ?)

tobifjellner
2018-03-01 02:07:30
Сервера отвлеклись когда забили гол?

sergey
2018-03-01 07:12:04
На ель Ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась, да призадумалась, а сервера лежали. :slightly_smiling_face:

denisco
2018-03-01 09:47:16
Кстати, а разве корректно серверА, а не серверЫ?


denisco
2018-03-01 10:06:06
@denisco uploaded a file: image.png

sevlad
2018-03-01 10:06:43
педивикия небось? :wink:

denisco
2018-03-01 10:07:29
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-03-01 10:07:43
Из словаря лучше?)

sevlad
2018-03-01 10:09:16
Безусловно!

sevlad
2018-03-01 10:09:30
Эпичненько :slightly_smiling_face: https://i.imgur.com/9R4qmGN.jpg

denisco
2018-03-01 10:09:53
Тебе не угодишь)

sevlad
2018-03-01 10:10:45
:slightly_smiling_face: Ден, ЧЮ ещё не проснулось?

denisco
2018-03-01 10:11:12
Я даже не сразу понял что такое ЧЮ :smiley:

sevlad
2018-03-01 10:15:36
Ксати, без юмора, заметь нюанс между педивикией и словарём - "разговорный" и "профессиональный" язык.

sevlad
2018-03-01 10:16:56
Да, а про какие серверА речь? Что лежало?

denisco
2018-03-01 10:25:11
Про перевод "A parliament of owls distracted our servers with their superior oratory skills".

sevlad
2018-03-01 10:26:45
аа...
:slowpoke:

yui
2018-03-01 17:49:51
про гол актуально конечно, но это кратковременное явление) пусть будет про ворону )
если что, это wordpress для android )

sergey
2018-03-02 01:23:59
> Администратор должен активировать ваш аккаунт, прежде чем войти
Ещё не вошёл, а уже активировал)

tobifjellner
2018-03-02 03:23:10
>Администратор должен активировать ваш аккаунт, прежде чем войти
А тут получается, что администратор должен не только активировать, но и войти... :slightly_smiling_face:

denisco
2018-03-05 05:32:18
https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/admin/ru/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=4483152&filters%5Btranslation_id%5D=49701753



Возможно, стоит изменить город на "Москва"? WordCamp здесь всё-таки проходит чаще, чем в Ростове, больше людей уведомление о предстоящем событии :slightly_smiling_face:.


sergey
2018-03-05 05:34:36
Это просто placeholder -- на уведомления он никак не влияет, но показывает, что WP есть не только в Москве)
https://core.trac.wordpress.org/browser/trunk/src/wp-admin/includes/dashboard.php?marks=1210#L1200

denisco
2018-03-05 05:36:08
А в описании вроде написано выбрать для большинства пользователей?)

sergey
2018-03-05 05:36:09
Иначе в английском было бы San Francisco, или какой там у них самый популярный WordCamp)

denisco
2018-03-05 05:36:52
>Иначе в английском было бы San Francisco, или какой там у них самый популярный WordCamp)
Хороший довод)

denisco
2018-03-05 05:38:18
Т.е. пока город вручную не укажешь, не получишь уведомлений о ближайших событиях?

sergey
2018-03-05 05:45:56
Есть геолокация -- митапы в пределах 100 км, WordCamp'ы в пределах 400 км.



Планируются какие-то улучшения) https://meta.trac.wordpress.org/ticket/3476


denisco
2018-03-05 05:47:02
О, спасибо! Получается город можно вообще не указывать :slightly_smiling_face:.

yui
2018-03-05 08:05:55
>Есть геолокация -- митапы в пределах 100 км, WordCamp'ы в пределах 400 км:
то то мне предлагали в прибалтику сьездить...

denisco
2018-03-05 15:38:57
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-03-05 15:38:59
А это как?

yui
2018-03-05 16:03:44
я для отдельных проектов видела больше чем 2 года

yui
2018-03-08 00:31:38
Yoast SEO просто магнит для начинающих переводчиков, которые даже глоссарий не посмотрели...

sergey
2018-03-08 23:54:19
removed an integration from this channel: wpupdates

denisco
2018-03-09 03:06:07
В WordPress есть механизм url guessing. А есть какой-то термин на русском? Предугадывание адресов?)

krioteh
2018-03-09 03:19:43
Автоугадывание адресов?

sergey
2018-03-09 03:20:42
Автокоррекция адресов?

denisco
2018-03-09 03:20:47
Спасибо. Думаю над этим тоже, но не уверен какой вариант используется и используется ли какой-то вообще)

denisco
2018-03-09 03:21:18
>Автокоррекция адресов?
Это тоже думал, но мне кажется это более общее понятие. WordPress много чего корректирует)


denisco
2018-03-09 03:22:23
Да, он у меня следующий по плану на обзор) Сижу размышляю как это лучше донести :smiley:

krioteh
2018-03-09 03:26:11
Мне кажется одним словом по русски не сказать. Автоматическая подстановка возможных url?

sergey
2018-03-09 03:29:34
Суть механизма в том, чтобы при ошибке 404 попытаться найти нужную запись по частичному совпадению и перенаправить на неё. Автокоррекция, по-моему, подходит)

denisco
2018-03-09 03:29:36
Ну я пока написал "автоматическое перенаправление несуществующих адресов")

sergey
2018-03-09 03:29:45
Тоже вариант)

denisco
2018-03-09 03:32:00
>по частичному совпадению адреса
точнее по совпадению начала адреса). Глянул код, там % только в конце)

sevlad
2018-03-09 09:47:42
>В WordPress есть механизм url guessing.
WP-колдунщик :slightly_smiling_face: https://yandex.ru/support/search/search-wizards/

sevlad
2018-03-09 09:49:12
А вообще я за "автокоррекция" или "автоисправление".

yui
2018-03-10 18:08:04
Денис, https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/apps/android вот тут статистика и за 8 лет назад есть )

denisco
2018-03-10 19:18:51
@yui Вот, могут значит)) Что тогда ограничивать одним годом, непонятно)


yui
2018-03-12 11:15:02
трололошка с локалхоста

yui
2018-03-12 12:34:14
вот и выясняется, что всем он доволен и поменять ему надо только на одном сайте ) А предлагает глобально все перевернуть. Say What, да.

sevlad
2018-03-12 12:38:15
Он просто не понимает про лангпаки и увидел "выход" в доп опции. Я всегда говорил - умные кодеры не знающие ВП - беда для ВП :slightly_smiling_face:.

yui
2018-03-12 12:52:40
реализация этой возможности для многоязыкового ПО как WP будет вообще кошмаром

sevlad
2018-03-12 12:54:32
Согласен.

sevlad
2018-03-12 12:57:47
Вот отчасти поэтому я предлагал рассматривать лангпак не просто как "перевод строк", а как своеобразные "метки", "лейбы" к строкам. Те более широком смысле, нежели жестко - перевод"и всё тут.

yui
2018-03-12 13:06:53
а такой подход вообще поддерживается gettext ?

sevlad
2018-03-12 13:11:34
Да он-от тут не причём. Это больше "психологическая" составляющая. Не надо быть зашоренным, а смотреть на вещи "ширше" :slightly_smiling_face: С технической стороны нужен просто удобный механизм выбора вариантов перевода.
Ну те технически-то он есть, но реализации UI и механизма выбора/хранения нет
Отчасти это решает тот же локо - свой каталог для лангпака, но это его побочная фича, поэтому не оч. удобно и вообще ограниченно.

yui
2018-03-12 13:14:29
забавно, хотя бы потому, что большинству локалей нужно хотя бы один перевод дотянуть ) хотя есть нюансы, формальный-неформальный, для португальского есть изменения грамматики ao90, и терки по переводам

sevlad
2018-03-12 13:15:14
Ида - в ядре это наверняка не нужно. Ну может хорошим бы решением было прописать в конфиге путь до кастомных лагпаков отдельных плагинов и ядра.

sevlad
2018-03-12 13:15:42
Ну как вариант в см..

yui
2018-03-12 13:16:16
так что переводы - всегда какой-то компромисс для всех. да, возм пользовательский каталог - вариант

alexminza
2018-03-12 23:14:07
@alexminza has joined the channel

sevlad
2018-03-18 10:59:15
Не пойму - какой-такой грунт (grunt ) используют?
>We now use grunt to ensure 100% compliance with the WordPress Coding Standards

denisco
2018-03-18 10:59:59
grunt — это такая штука для автоматизации задач, например, тестирования


sevlad
2018-03-18 11:01:30
А, т.е. по сымсылу - они теперь тестируют на совместимость? (раньше не тестировали)

denisco
2018-03-18 11:02:12
coding standards — это не совместимость, это, например, всяческие пробелы в коде и скобочки)

denisco
2018-03-18 11:02:24
я, думаю, они имеют в виду coding styles.

sevlad
2018-03-18 11:02:28
ну да.. я это имел ввиду :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-03-18 11:03:07
на соответствие ВП-стандартам.

sevlad
2018-03-18 11:04:13
Древнейший плагин дорос до такого (2,4,6) :slightly_smiling_face: https://semperfiwebdesign.com/blog/all-in-one-seo-pack/all-in-one-seo-pack-release-history/

kaggdesign
2018-03-18 11:29:01
Когда уже ядро WordPress дорастёт до соответствия своим стандартам кодирования. В 5.0 обещали, но пока не очень. Местами в 5.0-alpha просто вырви глаз в phpStrorm с Code Sniffer и WPCS

denisco
2018-03-18 11:29:37
хаха, чего только стоят коммиты, где удаляют один пробел)

kaggdesign
2018-03-18 11:30:27
ну такие коммиты смешны, если уж править, так сразу 1 файл целиком хотя бы

denisco
2018-03-18 11:30:52
поэтому, видимо, не скоро дорастет)

kaggdesign
2018-03-18 11:31:51
да там покруче вещи есть. Как вам вот такая хотя бы стыдобень
http://take.ms/PJH9f

kaggdesign
2018-03-18 11:32:08
внутри 1 файла

denisco
2018-03-18 11:32:36
ну немножко недосмотрели когда рефакторили)

kaggdesign
2018-03-18 11:33:55
не, ну если работать в хрен знает какой устаревшей среде, вроде Notepad++, то конечно. Но при работе в phpStorm это просто невозможно не увидеть.

denisco
2018-03-18 11:35:05
не думаю, что все используют IDE)

kaggdesign
2018-03-18 11:36:16
А я считаю, что нефиг подпускать к ядру, если чел не использует IDE. Я серьезно

denisco
2018-03-18 11:36:34
open-source суров и беспощаден

kaggdesign
2018-03-18 11:37:11
Ну я не знаю. Ввели правила? Заставьте всех коммитчиков их соблюдать ))

denisco
2018-03-18 11:38:01
Неуправляемая толпа разработчиков чего-то куда-то коммитит. Как их заставишь) Максимум разгонишь)

kaggdesign
2018-03-18 11:41:54
Ну не совсем неуправляемая. Вон в кино Сергей Гену поправил, да еще и порицание объявил за левый коммит.

kaggdesign
2018-03-18 11:56:52
Кстати, ведь не любой с улицы туда может коммитить. Кто ведёт отбор?

denisco
2018-03-18 13:13:33
Core Team, по идеи рулит всем этим, но если в 3,9,3 сломали автообновление, то, думаю, код стайлс вообще может быть не в приоритете)

kaggdesign
2018-03-18 14:35:07
4.9.3 )) да

sergey
2018-03-18 15:08:48
> Когда уже ядро WordPress дорастёт до соответствия своим стандартам кодирования. В 5.0 обещали, но пока не очень
В 5.0 весь код отформатирован согласно официальным правилам для CodeSniffer:
https://core.trac.wordpress.org/ticket/41057
https://github.com/WordPress-Coding-Standards/WordPress-Coding-Standards



Если что-то не так -- теперь нужно корректировать сами правила)


yui
2018-03-18 15:09:47
pento месяц назад примерно что-то глобально исправлял по codestyling

sergey
2018-03-18 15:15:49
> Как вам вот такая хотя бы стыдобень
Там всё ОК: https://core.trac.wordpress.org/ticket/24770#comment:2

sergey
2018-03-18 15:25:18
Хотя, пожалуй, действительно стоит добавить $group в сигнатуру WP_Dependencies::do_item(), чтобы не сбивать с толку. Создайте тикет :slightly_smiling_face: (#24770 был не про сигнатуру, а про баг, связанный с отсутствием wp_footer() в теме.)

kaggdesign
2018-03-18 15:28:43
Тикет создам. Но ошибок стиля очень много всё ещё. Я приведу попозже примеры.


denisco
2018-03-25 08:01:38
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-03-25 08:01:59
Серьёзный слайдер :smiley:

yui
2018-03-29 13:39:37
как можно красиво перевести на русский Democratize Publishing ,

yui
2018-03-29 13:40:31
с учетом того, что это слоган WordPress


yui
2018-03-29 13:44:17
https://translate.wordpress.org/projects/meta/wordpress-org/ru/default?filters%5Bstatus%5D=untranslated
да и в остальном не помешала бы помощь, особенно с учетом того, что это все достаточно принудительно вываливают на наш локальный сайт ru.wordpress.org

sevlad
2018-03-29 14:15:04
>как можно красиво перевести на русский Democratize Publishing
Только не "демократизация" и тп.

sergey
2018-03-29 14:15:37
Доступная публикация?

yui
2018-03-29 14:15:52
мне тоже не нравится 'демокраиизация'

sevlad
2018-03-29 14:18:37
Насколько я понял гуглоперевод того посыла - по смыслу "простота публикации" подходит.

yui
2018-03-29 14:50:11
'доступная публикация' как слоган смотрится вполне ничего

denisco
2018-03-31 01:13:49
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-03-31 01:13:55
Отголоски неравной борьбы

denisco
2018-03-31 12:20:18
15 часов по Москве. YouTube. Стрим по переводам :slightly_smiling_face:
https://www.youtube.com/c/WPCute/live

yui
2018-03-31 15:20:36
https://i.imgur.com/PGg2kiL.jpg
consistency есть и тут

yui
2018-03-31 15:20:56
view original in consistency tool

yui
2018-03-31 16:06:29
#meta-language-packs

yui
2018-03-31 16:10:42
File art-decoration-shortcode.php in https://plugins.svn.wordpress.org/art-decoration-shortcode/trunk/ had the info needed:

  • Plugin Name: Art Decoration Shortcode
  • Version: 1.4.6
  • Text Domain: ads-shortcodes



ERROR: Your plugin slug is art-decoration-shortcode, but your Text Domain is ads-shortcodes. Change your Text Domain in art-decoration-shortcode.php so it is equal to your slug! More info.


yui
2018-03-31 19:43:32
#polyglots-warnings - предупреждения по человеческим переводам, в реальном времени, если кто-то переводит не так как задумано

yui
2018-03-31 19:43:55
#meta-language-packs - вывод от генератора языковых пакетов

denisco
2018-03-31 19:47:03
а, ок. Но только я все равно не смог найти по плагину Art Decoration Shortcode )

yui
2018-03-31 19:47:07
если что я посмотрела до redirection, когда-то я перевела его полностью, потом при обновлении закинули кучу строк и кто-то их "перевел", настолько хорошо, что проверять стало грустно... вот и ты сказал что от такого хочется пойти покушать

yui
2018-03-31 19:47:56
в модераторской ссылка на анализ плагина

denisco
2018-03-31 19:49:12
Да, спасибо. Полезная штука :+1:

denisco
2018-03-31 19:50:31
>если что я посмотрела до redirection
Мы потом решили попереводить Colormag. Там полегче)

yui
2018-04-03 20:03:08
https://i.imgur.com/i1tXWfO.jpg
да неужели... уже давно переведено , а было на английском до последнего обновления
Жутьпак такой странный...

denisco
2018-04-03 21:04:42
Жуткий и странный)


sergey
2018-04-04 16:47:53
Импортировали не тот файл)

yui
2018-04-04 16:52:39
причем автор плагина... ему русский прислали, а он взял и сделал двойной импорт, еще и PTE просит... что-то мне такая идея не нравится

yui
2018-04-04 16:55:35
раз перевод все равно не его, совесть меня мучить не будет если я сделаю импорт уже в одобренное)

yui
2018-04-04 17:05:34
нам каким-то чудом повезло с языковым пакетом для 4.9.5

yui
2018-04-04 17:05:48
у остальных не формируется, что-то сломалось

yui
2018-04-04 17:06:03
есть только русский, сербский и венгерский

sergey
2018-04-04 17:06:37
Я вручную собрал ещё вечером, чтобы не ждать)

yui
2018-04-04 17:06:58
ах вот оно что ) и сербы с венграми тоже ?)

sergey
2018-04-04 17:07:04
Наверное)

tobifjellner
2018-04-04 20:31:03
Гмм. В самый раз, чтобы заказывать столик в итальянском кафе в Москве...

kaggdesign
2018-04-05 13:29:33
WPML начала сертификацию контракторов. На сегодняшний день сертифицировано всего 5, в том числе и KAGG)) https://wpml.org/contractor-skill/translation-service-support/


yui
2018-04-06 11:58:23
на мой взгляд велосипед... единственное что ищет быстро по мере набора, в отличие от глотпрессовского инструмента

yui
2018-04-06 11:58:52
минус, что работает по своей базе загруженных файлов перевода, т.е. не в реальном времени

denisco
2018-04-06 11:59:33
Быстрота набора не заменяет ссылочки рядом со строкой перевода, куда можно нажать и сразу посмотреть ничего не вводя)

yui
2018-04-06 11:59:49
на фразу Cheatin' Uh? оно просто зависло )

bars38
2018-04-06 13:58:10
<@UA1QYS1FT> has joined the channel

bars38
2018-04-06 14:02:00
Привет, сервис перевода делал изначально для украинского, так там очень мало переведено и порой тяжело найти нужное слово, особенно в контексте.

yui
2018-04-06 14:12:52
привет , возможно кого-то на #polyglots заинтересуют дополнительные локали тогда, если там легко добавлять
хотя лично мне не очень просто судить о необходимости данного инструмента

bars38
2018-04-06 14:21:08
Добавлять легко. Жизнь покажет насколько это востребовано )

bars38
2018-04-06 14:21:22
хотя переводчиков в общем не особо много

yui
2018-04-10 20:49:48
Header Right Право шапки

yui
2018-04-10 20:50:10
у кого шапка - тот и прав! )




kaggdesign
2018-04-11 09:22:16
И нижний мозг у переводчика)

yui
2018-04-18 13:23:56
Только в России можно зайти в кабачок, сорить капустой, выйти в дрова, дать в дыню одному перцу, в ответ получить по тыкве, а на утро быть огурцом

sevlad
2018-04-18 14:29:19
Не только в России :slightly_smiling_face: Но только в русском языке.

yui
2018-04-18 14:32:08
это цитата с баша

sevlad
2018-04-18 14:36:09
Нек современные цитаты/анекдоты напоминают Войну и Мир, запиханную в СМС.
Вот и про огородное могущесва русского языка тоже изначально было несколько длинее и шире по смыслу.

yui
2018-04-19 00:37:10
https://ru.wordpress.org/support/users/selftrips-ru/
320 cозданных тем... кошмар


yui
2018-04-20 16:08:13
да легко


yui
2018-04-24 17:22:01
смешной автор плагина, просит PTE и пишет что у него "очень хороший машинный перевод с amazon"

yui
2018-04-24 17:27:39
```I understand the questions and concerns, but are we not in the age of machine language (translation) which is equivalent to human translation?



I can translate these languages in the latest technology for you since Google Translate can be error prone, so I will check the conversion using
Amazon Translate```


yui
2018-04-24 17:29:00
жаль его разочаровывать, но эпоха господствования роботов ене не настала

krioteh
2018-04-24 17:29:26
Действительно, чего уж там, робот от амазон жеж явный носитель русского языка :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-04-24 17:30:32
Думаю, достаточно будет составить сложное предложение на русском. Дать ему перевод от амазона и пусть он обратный пришлёт - а потом показать, что там даже близко от оригинала ничего не осталось

krioteh
2018-04-24 17:31:17
Или стишок, например, про "Оторвали мишке лапу..." - там такая жесть получится :slightly_smiling_face:

yui
2018-04-24 17:31:23
.... я честно предложила сделать ему импорт ) но PTE с такой раскладклй он не получит

sergey
2018-04-24 17:31:42
Тут неплохая статья была по теме: https://www.theatlantic.com/technology/archive/2018/01/the-shallowness-of-google-translate/551570/



Там про Google, но вряд ли Amazon так уж сильно лучше)



krioteh
2018-04-24 17:52:13
Вобщем-то всё так. Но, думаю, эпоха господства роботов ещё не настала только потому, что "искусственный интеллект" пытаются создать программисты, а не психологи и биологи (которые, впрочем, ещё достаточно далеки от полного понимания механизма работы человеческого мозга). Как только люди в полной мере осознают эти механизмы и воплотят принципы в механизме - батарейки один из наиболее благоприятный конец для человечества :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-04-24 17:55:33
И если уж проводить аналогии с человеком, то в частных случаях машинные переводчики действительно недотягивают до приемлемого уровня, но в массовой статистике - где вы найдёте человека, который хотя бы так сможет "говорить" на 100 языках мира?

tobifjellner
2018-04-24 17:55:38
Ага. Теперь-то я понял, почему РФ начала блокировать все сервера AWS. Они слишком хорошо понимают по-русски. Их уже боятся!

tobifjellner
2018-04-24 17:57:07
Пару лет назад рассказывал разные прикольные истории из жизни переводчика для шведской публики. Их очень рассмешило, как Гугл перевел с русского такую фразу, как "Поменял пол на кухне."

krioteh
2018-04-24 18:04:29
Так эта фраза и на русском не вполне однозначно трактуется )

yui
2018-04-24 18:06:47
это на русском неоднлзначною на англ ' однозначно

yui
2018-04-24 18:07:06
либо floor, либо gender

yui
2018-04-24 18:08:00
опечаток то с планшета )))

tobifjellner
2018-04-24 18:10:21
С контекста все-таки довольно однозначно. Но машины только начинают нюхать контекст. Сначала переводили по одному слову. Сейчас вроде ловят выражения из 2-3 слов. Но с контекстом пока слабо. Чуть лучше когда перевод выполнен со специализированным словарем для данной тематики.

yui
2018-04-24 18:10:48
гугл не в курсе контекста наверное был )

yui
2018-04-24 18:11:45
в начале эры машинных переводов ходили тексты переводов как юмор, выполненные с специализированными словарями другой тематики. иногда было и правда смешно


yui
2018-04-24 18:17:53
наиболее известный текст подобного плана, наверное

krioteh
2018-04-24 18:24:12
Я чой-то вспомнил свой экзамен по французскому. Там надо было прочитать текст, перевести его на русский и составить что-то вроде ответа на французком. Так на последнем этапе препод меня даже до конца не дослушал, ржал, гад такой на всю аудиторию. Походу что-то похожее я тогда состряпал )

ivan192
2018-04-24 23:14:23
Мне кажется, что система перевода плагинов и тем WordPress не совсем правильная. Я много в переводах вижу пунктуационных ошибок.
Нужно, чтобы были не только PTE и GTE, которые проверяют перевод. Еще должны быть люди, знающие языки.
Например пользователь переводит, GTE подтверждает перевод, а подттвержденные переводы отправляются знающим людям, которые корректируют в переводах ошибки с точки зрения русского языка, но соблюдая нормы перевода WordPress.

yui
2018-04-24 23:19:27
никто не мешает кому угодно корректировать переводы PTE или GTE
мои ошибки тоже корректируют, и даже не только Сергей)

yui
2018-04-24 23:20:44
если я вижу более удачный или правильный перевод или исправление ошибки, я всегда подтверждаю, хотя с другой стороны я и исправление проверю на ошибки более строго :D

yui
2018-04-24 23:22:57
если конечно оно там одиночное, если перевод для плагина предложен пачкой... увы, не всегда хватает ресурсов времени для сравнения старых строк и новых, я могу подтвердить новый перевод если он смотрится прилично

tobifjellner
2018-04-24 23:32:37
Провели исследование. Больше 95% всех PTE и больше 99% всех GTE – обычные люди, которые время от времени делают ошибку.

yui
2018-04-24 23:33:38
насколько мне известно, в LifterLMS PTE с филологическим образованием и (!) ученой степенью

yui
2018-04-24 23:34:06
а последний назначеный мной PTE честно признался, что у него три балла по русскому языку

yui
2018-04-24 23:34:46
По себе скажу, что переводы заставили меня немного подтянуть и грамматику и пунктуацию

yui
2018-04-24 23:35:02
а то уже многое забыто после школы

yui
2018-04-26 17:05:41
Импортировал перевод тот товарищ, с "хорошим машинным переводом"

yui
2018-04-26 17:06:21
зачем-то переведен Twitter как щебет везде, никто ж не поймет
подписчик стал просто "следующим", вообщем машинный он и есть машинный

yui
2018-04-26 17:09:08
Image - образ (прям церковно то как...)

yui
2018-04-26 17:15:30
>4. Секрет секретного токена API щебет.

yui
2018-04-26 17:25:02
https://i.imgur.com/ZUKraJH.jpg
половина брака... после такого надо молоко за вредность давать

yui
2018-04-26 17:27:19
SeVlad, там перевод для loco прилетел? Посмотри как оно вживую смотрится, если что - исправишь

sevlad
2018-04-26 17:27:44
Ок. гляну чуть позже

sevlad
2018-04-26 17:36:32
Да, прилетел. Уже вижу небольшие косячки...


yui
2018-04-26 19:17:58
я все-таки пропустила его "бандл", штук 20 отклонила

yui
2018-04-26 19:18:20
ну вообщем, исправляй как считаешь нужным

yui
2018-04-26 19:18:36
я вчера на ночь повыбирала лучшие варианты из 2 предложенных

sevlad
2018-04-26 19:20:41
Там, где уверен - я исправил, а тут не уверен как правильнее.

yui
2018-04-26 19:40:37

```



Password Lost and Found



Пароль Утраченный и обретенный```

yui
2018-04-26 19:42:49
```Reset Bucket



Сбросить ведро```


ну как такое переводить машинным способом )


sevlad
2018-04-26 19:49:36
Утраченное ведро..


yui
2018-04-26 19:51:23
PTE ему конечно же не светит )

yui
2018-04-26 19:52:37
с другой стороны своего он на данный момент добился, 100% приемлимого перевода для своих плагинов
не в смысле приемлимого на 100%, а просто полного

yui
2018-04-26 19:52:56
т.к. "верблюжий" регистр я например повсеместно исправлять не стала

yui
2018-04-27 18:11:02
https://i.imgur.com/NKEOz4f.jpg
он серьезно расчитывает что GTE будут переводить его тему ? )

tobifjellner
2018-04-27 18:32:33
Когда я последний раз смотрел, эта тема еще не была респонсивной. Думаю, что популярность падает.

yui
2018-04-27 19:07:19
она где-то в районе 60-го места по популярности среди всех тем


sevlad
2018-04-27 19:17:12
> эта тема еще не была респонсивной
В ней адаптив был за деньги. Причем как-то по особенному. А что, уже в комплекте?
Тема, кстати, весьма-весьма интересная для кастомизации

sevlad
2018-04-27 19:17:30
Жизайн правда покачал, как по мне.

tobifjellner
2018-04-27 20:59:18
Я эту тему использовал, и даже переводил на шведский, за что мне досталась и мобильная версия. Но она была просто отдельной темой, а потом с помощью хитрым плагином случалось переключение, в зависимости от агента в запросе.
Интересно в теме то, что очень много кастимзации. При этом тема, вроде, готовит css исходя из всех настроек. Следовательно, она все-равно грузится неплохо.
Но по моему мнению уже следует делать респонсив-мубайл фэрст...

sevlad
2018-04-27 22:15:28
Я тоже назад на ней делал пару сайтов, когда еще слова "адаптив" не было :slightly_smiling_face:, а плагины для моб версий только начинались. Крутая тема по возможностям.

yui
2018-04-28 01:32:35
судя по переводу там сейчас много настроек для мобильных

yui
2018-04-28 01:43:53
я смотрю там Денис решил помочь автору с переводом :)


denisco
2018-04-28 02:31:23
>я смотрю там Денис решил помочь автору с переводом :)
Привычка)

yui
2018-04-28 02:32:02
я тож решила помочь пока php собирается

denisco
2018-04-28 02:32:39
105 строк собирался?)

yui
2018-04-28 02:33:52
я собираю 1) 7.0-cli 2) 7.2 ПРО 3) 7.1 ПРО 4) 7.0 ПРО 5) 5.6 ПРО для SSE3, SSE4, AVX2

yui
2018-04-28 02:34:13
ПРО значит профилированная, это небыстро

denisco
2018-04-28 02:34:39
>я собираю 1) 7.0-cli 2) 7.2 ПРО 3) 7.1 ПРО 4) 7.0 ПРО 5) 5.6 ПРО для SSE3, SSE4, AVX2
Жуть какая)

yui
2018-04-28 02:34:53
там сначала собирается инструментальная сборка, потом я на ней гоняю несколько бенчмарков, включая вордпресс :)

yui
2018-04-28 02:35:27
и на основе профиля собранного во время бенчмарков собирается оптимизированная сборка
которая кушает примерно на 20% меньше памяти и работает на 15% быстрее

yui
2018-04-28 02:36:17
7.0 хотя у меня в принципе нигде уже не работает , я на 7.1 перешла

yui
2018-05-02 01:57:39
https://make.wordpress.org/polyglots/2018/04/30/здравствуйте-хочу-помочь-выполнить-р/
похоже желание переводить декларацией этого желания и закончилось

krioteh
2018-05-02 01:59:32
О, полиглоты переехали чтоль?

krioteh
2018-05-02 02:01:11
А это случайно не p2 адаптированная на данном ресурсе стоит? (я про тему)

yui
2018-05-02 02:02:00
o2 тема


yui
2018-05-02 02:02:49
>О, полиглоты переехали чтоль?
нет, просто у тех, у кого нет слака, есть возможность оставлять записи в make/polyglots

yui
2018-05-02 02:03:24
это даже более приоритетно чем иные способы обращения

yui
2018-05-02 02:04:17
https://ru.wordpress.org/team/
есть русский o2, но мы его не используем,т.к. есть слак и форум

krioteh
2018-05-02 02:06:45
Да я в курсе. Он просто раньше выглядел по другому, а я адрес не помню уже :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-05-02 02:08:17
А тема интересная, надо попробовать поюзать, как раз есть ресурс, на котором p2 ставить хотел, а o2 вроде поудобнее даже будет

krioteh
2018-05-02 02:13:41
Слак, конечно, удобная штука. Вещи многие тут обсуждаются, полезности разные, которые могли бы быть полезны широкой общественности. Но пока к каналу не присоединишься - не узнаешь. И по поиску не найдешь. Так что может и зря всё не пользуетесь :slightly_smiling_face:

yui
2018-05-02 02:16:32
ну возможно приживется когда-нибудь, я же не зря дала на него ссылку :)

krioteh
2018-05-02 02:18:12
Я стесняюсь спросить, а приветствие-то почему на английском? Это чтобы сразу отсеять недостаточно "полиглотных" участников, или оно просто общее для всех?

yui
2018-05-02 02:20:01
общее

sergey
2018-05-02 02:20:22
Если будем использовать -- переведём, а так висит себе и висит)

yui
2018-05-02 02:20:43
тема переведена, хотя возможно приветствие можно задать в настройках сайта, я не смотрела

yui
2018-05-02 02:22:16
ну да, страница welcome

krioteh
2018-05-02 02:26:12
Я так понял, автовалидации там нет )

krioteh
2018-05-02 02:26:24
Сейчас получит кто-то уведомление

yui
2018-05-02 02:31:57
>Сейчас получит кто-то уведомление
увы, ничего не прилетело мне

krioteh
2018-05-02 02:33:32
Я только что накатал приветствие и опубликовал. После обновления страницы сообщение пропало. Может там народ уже давно писать пытается, но не выходит

yui
2018-05-02 02:34:12
нет, никто не пытался, это точно :)

krioteh
2018-05-02 02:34:19
О, добавилось

yui
2018-05-02 02:36:41
но уведомлений нет, нужно заходить и смотреть список записей на утверждении

krioteh
2018-05-02 02:37:15
Капец как неудобно.

krioteh
2018-05-02 02:37:34
И рубрику при публикации выбрать нельзя.

yui
2018-05-02 02:37:46
потому что рубрики не созданы :)

krioteh
2018-05-02 02:38:13
Ну хоть "Без рубрики" должна быть доступна, по идее :slightly_smiling_face:

yui
2018-05-02 02:38:36
она и доступна , в нее и попадает

krioteh
2018-05-02 02:40:13
А, ну да.

yui
2018-05-02 02:43:47
насчет отсутствия поиска в слаке, есть конечно такой неудобный момент


yui
2018-05-02 02:44:25
не идеально, но тем не менее хоть чего-то :)

tobifjellner
2018-05-02 02:47:00
Если настройки в O2 такие же, как в полиглот, тогда первый пост любого юзера (кроме админов) попадает в очередь на утверждение.

tobifjellner
2018-05-02 02:47:32
Кроме того, надо помнить, что у многих юзер в слаке, и на платформе - разные.

tobifjellner
2018-05-02 02:48:24
С помощью хитрых тэгов можно легко отслеживать, допустим, нерешенные задачи, в которых значаться определенный тэг. Это удобно.

tobifjellner
2018-05-02 02:49:19
Главная проблем - @yui слишком быстро реагирует. Я часто не успеваю исправить чьи-то посты, а она уже там отвечает вовсю... :slightly_smiling_face:

yui
2018-05-02 02:50:02
как прилетает уведомление - так и отвечаю :)

yui
2018-05-02 02:54:09
>С помощью хитрых тэгов можно легко отслеживать, допустим, нерешенные задачи, в которых значаться определенный тэг. Это удобно.
там в настройках есть модуль todo, его наверное надо включить для этого?

tobifjellner
2018-05-02 02:58:58
Вот, например, список нерешенных задач, в которых присутствует тэг французского: https://make.wordpress.org/polyglots/tag/fr_fr/?resolved=unresolved

tobifjellner
2018-05-02 02:59:17
Да, я уверен что тот модуль надо включить для этого.

tobifjellner
2018-05-02 02:59:58
Изменить статус может только тот, у кого есть право редактировать пост, т.е. ОП или редактор.

tobifjellner
2018-05-02 03:01:07
ОП часто умудряются кликать туда-сюда, и выключать задачу до того, как французы успели проснуться... :slightly_smiling_face: Иногда приходится просить не трогать кнопки, если ОП действительно хочет то, что только что просил.

krioteh
2018-05-02 03:13:57
Без уведомлений всё-равно не то пальто...

tobifjellner
2018-05-02 03:15:09
Уведомления, конечно, есть. Но думаю, что это за пределы O2...

krioteh
2018-05-02 03:15:42
В принципе, пингбэки поддерживаютя


krioteh
2018-05-02 03:19:27
Нужно проверить, поддерживает ли эта система метки (тогда, в принципе, можно при публикации выбирать нужные метки, а в уведомлениях каждый сам настроит, что отслеживать). Вот только я на тестовом сайте чой-то не нахожу пока такой возможности

tobifjellner
2018-05-02 03:20:45
Метки добавляются автоматически, как только напишешь что-то с хешом: #here_is_a_tag

tobifjellner
2018-05-02 03:22:21
Вот этим я и занимаюсь: Когда есть пост в ожидании, или когда кто-то там повесил пост без нужных тэгов, я просто редактирую и вставлю нужные тэги прямо в тексте. А O2 сам из этого делает тэги.

tobifjellner
2018-05-02 03:24:07
Ну, и конечно вставлю латинское маленькое o в начале строк, где хотим квадратик для отслеживания. Когда кликаешь туда, O2 меняет это на x, т.е. помеченный квадратик.

krioteh
2018-05-02 03:28:41
@krioteh uploaded a file:

krioteh
2018-05-02 03:30:17
Вот это вот всё нужно в приветствие добавить + ссылка на список существующих тегов, дабы не плодить сущности и тогда народ будет знать, как юзать этот ресурс и не будет проблем.

tobifjellner
2018-05-02 03:37:10
Если соберусь силами, то попытаюсь улучшить описание местами. В каких-то случаях это поможет, но врядли на все 100... :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-05-02 03:37:51
Ну я добавил в своё сообщение эти пункты )

tobifjellner
2018-05-02 03:38:35
Да, я заметил, что эти автоматические вещи плохо ведут себя, когда рядом списки. Например: между какими-то элементами нужно добавит пустую строчку, а то будет не то...

krioteh
2018-05-02 04:26:26
Мда, тему, конечно, нужно допиливать, из коробки она так красиво не работает. С другой стороны старой p2 уже не так интересно пользоваться :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-05-02 11:42:06
>Слак, конечно, удобная штука.
Лично для меня - нет. Очень НЕ удобная.. Я мучаюсь можно сказать.. И хорошо, что сейчас у меня есть анлимый инет, относительно быстрый, а когда его нет - медленный 3G. Только загрузка слака каждый раз съедает по 5 метров... Это жесть ящитаю.
И судя потому что и ЮБ забил на него - ему тоже не зашло..

yui
2018-05-02 11:42:39
>ЮБ забил на него - ему тоже не зашло..
угу, зашел посмотреть и всё...

sevlad
2018-05-02 11:42:58
И зашел с 3-го раза уговоров..

sevlad
2018-05-02 11:45:23
При этом он точно же видит на форуме, что мы упоминаем обсуждения в слаке.. Значит не удобства юзания превалируют над интересом/необходимостью.

krioteh
2018-05-03 12:52:07
Я тащусь с этих разработчиков... Сделал перевод плагина, зашел в глотпресс залить- плагин к локализации не подготовлен. Ладно, фиг с ним, отправил на почту с комментарием, мол, ребята, вам же удобнее будет, если плагин будет доступен к переводу в репозитории. Через пару дней выпустили новую версию - переводить в глотпрессе так же нельзя, русской локализации нет.
Пишу на форум поддержки про отсутствие подготовки к локализации, на всякий случай даю ссылку на перевод. Они мне в ответ дают ссылку для перевода платной версии плагина на их локальном глотпрессе, мол всё нормально, вот вам инструмент, работайте :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-05-03 13:03:05
Причём механизм авторизации на их сайте защищён файерволом, который блокирует российские айпишники (тут есть ещё момент, я этим плагином только в рамках работы интересовался и в переписке их просил на демо сайте включить русский язык, дабы люди, владеющие английским на уровне слабо развитой интуиции - дефективные менеджеры с моей работы :slightly_smiling_face: могли оценить функционал полной версии для принятия решения о покупке, дома-то есть VPN но и дела другие есть).

yui
2018-05-03 14:39:52
индусы же :)

sevlad
2018-05-03 14:41:44
Такая рассово-дискриминационная ересь встречается всё чаще к сож.. Вчера даже на форуме что-то похожее было - через ВПН не работал..

yui
2018-05-03 14:42:31
на форумах вообще практически постоянно "крошат" батон на "русских" хакеров и спамеров

sevlad
2018-05-03 14:43:22
Вчера я через румынский ВПН ходил.

sevlad
2018-05-03 14:43:45
А так да - крошат.. дурачьё..

sevlad
2018-05-03 14:47:36
Как можно заниматься сайтостроением и не понимать таких простейших вещей - ни один "хакер", даже самый нубастый не будет юзать домашний ИП? Что, первое, чему учиться кулцхаккер - не палить ИП, юзать прокси/ВПН..

krioteh
2018-05-03 14:50:40
Я китай часто блочу, их спамботы одолевают )

krioteh
2018-05-03 14:50:58
Непонятино ж нифига, что втулить пытаются

yui
2018-05-03 14:51:08
пару лет уже как тихо от "китайцев"

krioteh
2018-05-03 14:51:53
Да? А я чёт по инерциии... :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-05-03 14:52:36
Ну китай ещё можно понять - за их фаеволом вряд ли кто будет юзать ВПН. А вот остальной мир...

kaggdesign
2018-05-03 20:51:14
Я не понимаю, зачем мне VPN )))

sevlad
2018-05-03 20:56:28
Значит тебе не нужно :slightly_smiling_face:


sevlad
2018-05-03 20:59:08
Японская фанатка РКН? :slightly_smiling_face:

yui
2018-05-03 20:59:35
ркн тян, хуманизация ркн


sevlad
2018-05-03 21:01:09
>хуманизация
= "очеловечивание"? Да нуна.. РКН это бибизяна с гранатой.

krioteh
2018-05-05 22:03:31
@krioteh uploaded a file: image.png and commented: Чёт я туплю, почему первый вариант неправильный, а второй вполне? :)\

sevlad
2018-05-05 22:05:57
Это же не варианты, а разные строки

krioteh
2018-05-05 22:06:34
Так они и переведены по разному

sevlad
2018-05-05 22:06:37
Возможно для первой есть одобренный вариант

krioteh
2018-05-05 22:09:40
Неа, нету. Я переводил только непереведенные строки. Сейчас зашел посмотреть - счётчик перевода сброшен, 23 строки в нечетком. С частью согласен, (где точку пропустил, где ещё что-нить) но вот такое...

krioteh
2018-05-05 22:12:46
Когда уже можно будет посмотреть, кто перевод заапрувил или отклонил... Опять войну правок начинать :disappointed:

yui
2018-05-05 22:17:23
кроме скриншота ссылок нет?


krioteh
2018-05-05 22:21:35
У меня та больше 700 строк было, а так выходит, что больше 20% брака получается... нафиг такой GTE нужен. :disappointed:

yui
2018-05-05 22:28:14
fuzzy посмотреть нужно и переодобрить строки, которые годятся

yui
2018-05-05 22:28:37
но внимательно, мало ли какие-то изменения внесены

yui
2018-05-05 22:28:58

%s views



%d просмотров

yui
2018-05-05 22:29:01
вот например

yui
2018-05-05 22:31:11
просто автор что-то поменял и строки автоматически попали в fuzzy, ручных правок там не было

krioteh
2018-05-05 22:32:28
То есть исходная строка поменялась? Я думал, если оригинал меняется, то в переводе новая строка добавляется

yui
2018-05-05 22:33:12
или сдвинулась в .по

krioteh
2018-05-05 22:35:19
По номеру строки? Это тоже имеет значение?

yui
2018-05-05 22:35:58
инодда похоже

yui
2018-05-05 22:39:08
вообщем попасть могут и норм строки,неизмененные

krioteh
2018-05-05 22:40:00
Хм... тогда понятно. А то у меня уже паранойя начала развиваться, что кто-то тренирует меня, чтобы внимательней был (у меня примерно 3-5 процентов брака всегда есть, но я стараюсь исправляться :slightly_smiling_face: )

yui
2018-05-05 22:42:33
нет, так часто бывает

krioteh
2018-05-05 22:45:25
Мне вот ещё один момент интересен. Я некоторые переводы "утаскиваю" к себе в локальные дебри и часто бывает, что уже переведенные строки комментирую. При импорте они пропадают. А если импортировать в качестве "ожидающих" то через пару тройку итераций в ожидающих очень много чего появится. И эти лишние строки никак не удалить

krioteh
2018-05-05 22:50:03
Вы как в таких случаях делаете?

sevlad
2018-05-05 23:06:18
Я перед тем как переводить качаю с глотпресса текущее состояние.

sevlad
2018-05-05 23:07:04
Но я наверняка не пример :wink:

krioteh
2018-05-05 23:09:58
Да это понятно, просто тем же loco корректировки быстрее делать. А так увидел ну никак не вписывающийся в контекст перевод, подкорректировал в loco, зашел в глотпресс - нашел там ту же строку и подкорректировал там - ну неудобно жеж :slightly_smiling_face:

yui
2018-05-05 23:10:30
я думаю ты как раз пример, потому что я "утаскиванием" для редактирования в loco/poedit/... не увлекаюсь совсем

sevlad
2018-05-05 23:13:08
Ну если попарвить 1-2.5 строк, то прямо в глотпрессе делаю. ..Если настроение подходящее.. Да, там не удобно, но ради небольших корректировок качать-перекачивать тоже не очень..

krioteh
2018-05-05 23:13:19
Я бы тоже не делал так, но для глотпресса нужен интернет, а если учесть, что процесс переключения конфигурации пк для доступа к интернету и обратно для доступа к локальным ресурсам занимает около 30-50 секунд (+доп. заморочки по безопасности), то процесс обновления перевода это боль....

sevlad
2018-05-05 23:14:06
Да, я давно мечтаю о синхронизации того же локо с глотпрессом.

sevlad
2018-05-05 23:15:50
Переводить с локо чем хорошо - видишь где фразы используются. А то в отрыве от реальностей такие переводы бывают..

sevlad
2018-05-05 23:18:37
Вот если бы автоматик купили локо и сделали оф. иснтументом с синхронизацией и пр - насколько бы юзерам было проще переводить, сколько бы переводов могло появиться.. А так каждый что-то локально на переводит, а закинуть в глотпресс уже ломает Да и большиство о нём вобще не подозревают.

krioteh
2018-05-05 23:27:58
Ага, и куча правок переводов от юзеров, не отличающих локальные и глобальные секции переводов полетели бы в глотпресс (переводы довольно часто "адаптируют" под конкретный проект, обзывая, например, "документы" - "заметками"). А юзеры так и не знали бы, что помимо локо есть глотпресс :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-05-05 23:29:29
>Ага, и куча правок переводов от юзеров, не отличающих локальные и глобальные секции переводов полетели бы в глотпресс (переводы довольно часто "адаптируют" под конкретный проект, обзывая, например, "документы" - "заметками")
А вот тут
>А юзеры так и не знали бы, что помимо локо есть глотпресс :
Это смотря как им это донести. Про акисмет напр знают. И про граватар.

krioteh
2018-05-05 23:31:27
Тоже верно, в принципе, добавить область описания прямо в интерфейсе с кратким описанием разницы эту проблему решает

sevlad
2018-05-05 23:32:51
Долбанынй слак.. Как напрягает отправка по энтеру..

krioteh
2018-05-05 23:34:50
>Возможно что-то типа персонального репо, или что-то другое.
Вот это вообще хорошо было бы, особенно если бы в этом репозитории можно было вносить персональные правки только нужных строк, а остальные с общего бы подтягивались

sevlad
2018-05-05 23:44:12
Но даже в текущем виде - каждый же может залить в глотпресс что угодно. Будь в локо синронизация - это просто облегчило бы процесс.

krioteh
2018-05-05 23:49:34
Пишем ТЗ для автоматик? )

sevlad
2018-05-05 23:58:22
п1. Купите локо.

krioteh
2018-05-06 00:07:30
Слишком прямолинейно. "1. Разработать плагин, позволяющий осуществлять перевод непосредственно на сайте пользователя - или купите Локо" )

yui
2018-05-06 00:13:54
https://wordpress.org/support/topic/settings-on-russian-translation-not-working/#post-10250590
почему иногда не стоит переводить имя плагина :)

krioteh
2018-05-06 01:36:20
Я на днях по похожей проблеме запрос создавал. В "BuddyPress user ToDo List" похожая проблема: меняешь название владки в профиле - меняется ярлык приложения и не работает в итоге.

yui
2018-05-06 13:46:49
https://i.imgur.com/V44lkZE.jpg
вот если бы он предлагал кредиты на обработку изображений за перевод, то желающих у него бы появилось больше
а так по сути "попрошайничает" чтобы ему перевели платный по сути плагин за так...

yui
2018-05-06 13:49:20
https://i.imgur.com/AU9TakD.jpg
и да, действительно "увеличил", с 1500 до 1000

tobifjellner
2018-05-07 03:06:42
Хмм. Он как-то обратился, просил переводить, и обещал мне "оплату" в своих виртуальных "тугриках", что, мол: "можешь сам пользоваться, или перепродавать эти кредиты другим". Че-то это все меня убедило соблюдать дистанцию.

yui
2018-05-07 04:35:50
я конечно не могу указывать кому чем пользоваться, но по мне так использовать левые сайты для "оптимизации" изображений - плохая идеа. Поэтому если брать WP, то Ewww Image Optimizer тут более "правильный", а еще правильнее использовать дистрибутивные программы оптимизации - leanify, jpegoptim, optipng и им подобные

yui
2018-05-07 04:36:39
leanify мне нравится больше всего

yui
2018-05-07 04:38:14
Jetpack Photon имеет оптимизатор. А оптимизировать на чужих сайтах за деньги - обман и надувательство

sevlad
2018-05-07 08:58:45
>А оптимизировать на чужих сайтах за деньги - обман и надувательство
+ небезопасно

bars38
2018-05-08 13:49:36
как переводите - hero section



sevlad
2018-05-08 14:36:45
Надо посмотреть по контексту

sergey
2018-05-08 14:40:53
Есть вариант "Секция Hero": https://translate.wordpress.org/consistency?search=Hero+Section&set=ru%2Fdefault&project=



Но лучше понять, как именно она отображается в теме, и перевести более осмысленно.



Судя по исходнику: https://themes.trac.wordpress.org/browser/cpmmagz/1.5.0/inc/customizer-hero.php -- это "Избранное" или что-то вроде того?


tobifjellner
2018-05-08 16:47:15
По-шведски я обычно перевожу Hero Image примерно как "большой баннер".

kaggdesign
2018-05-08 19:09:09
Кружок героев, бггг ))

yui
2018-05-08 19:21:49
доска почёта :dizzy:

sergey
2018-05-08 20:05:11
Там речь, скорее всего, о размере секции, а не о содержимом, но надо смотреть)

yui
2018-05-09 15:02:39
"послать ссылку на файл экспорта" есть идеи более короткого варианта перевода?

sevlad
2018-05-09 15:17:43
"экспортировать"? Об чем там речь

yui
2018-05-09 15:19:38
об отсылке ссылки на файл экспорта личных данных

yui
2018-05-09 15:20:00
при нажатии на кнопку _с этой надписью_ отсылается письмо со ссылкой

yui
2018-05-09 15:23:33
https://i.imgur.com/PzFYGKe.jpg
длинная сейчас надпись, страницу растягивает

sevlad
2018-05-09 15:26:17
хм... не просто.. "отправить экспорт-ссылку" ?

yui
2018-05-09 15:26:42
я сейчас исправила на "отправить ссылку экспорта"

yui
2018-05-09 15:27:42
точность конечно немного страдает, но зато в кнопку влазит

yui
2018-05-09 15:28:39
просто я сначала тестировала, там была чуть иная надпись

yui
2018-05-09 15:28:57
потом ее переделали, я уже перевела без теста, а теперь лангпак прилетел сам

yui
2018-05-09 15:31:02
там еще другая проблема есть, но уже не с переводом
там запрос не переходит в статус завершенных

yui
2018-05-09 15:32:36
```Привет,



Ваш запрос на экспорт личных данных завершен.
Вы можете скачать ваши данные нажав на ссылку ниже.
В целях безопасности и конфиденциальности данные будут удалены после 2018-05-07,
пожалуйста скачайте их до этого времени.



https://.ru/wp-content/uploads/exports/wp-personal-data-xxx.zip



Это сообщение послано на ...



С наилучшими пожеланиями,```


yui
2018-05-09 15:33:17
казалось бы, данные уже должны были удалиться, сейчас проверю, и запрос должен быть автоматически завершен... а вот нет, так и висит в ожидании с кнопкой

yui
2018-05-09 15:34:09
zip удалился, ну хоть что-то работает :)

yui
2018-05-09 15:59:10
https://i.imgur.com/C7RVsEh.jpg
а тут все влезает

yui
2018-05-09 15:59:52
>Все найденные личные данные для этого пользователя удалены.
интересно, что оно поудаляло...

yui
2018-05-09 16:00:28
и тоже не поставился статус что выполнено удаление

yui
2018-05-09 16:01:42
``Аноним
site.invalid
deleted@site.invalid```
пфф :)

tobifjellner
2018-05-09 16:56:27
"Отправить ссылку для экспорта" вмещается? Если нет, то можно попробовать: Отправить в ссылку? :grin:

yui
2018-05-09 16:58:47
"Отправить ссылку для экспорта" , может и не влезть

tobifjellner
2018-05-09 16:59:39
Да, потом увидел.


tobifjellner
2018-05-10 14:09:23
Если импорт текстов не сработал когда код обновился, например.

denisco
2018-05-10 14:26:28
Ну это объяснение выглядит логичным, но непонятно что с ним делать) Писать в мету, чтобы заново запустили? :slightly_smiling_face:

tobifjellner
2018-05-10 16:38:53
В пределах пары часов, наверное, бывает. Если дольше, тогда нужно, чтобы кто-то заглянул под капот.

iworkup
2018-05-11 14:16:44
<@UAC83URTQ> has joined the channel


krioteh
2018-05-12 01:59:16
Только там опечатка в "стильях", и "typography", наверное не "типография" а "типографика"

tobifjellner
2018-05-12 02:01:20
Спасибо. И за поправки. Большое волновал перевод on, что оказалось относится к дате публикации.

krioteh
2018-05-12 02:15:28
У меня такая же проблема с английским. Смысл-то почти всегда передаю, а вот построение предложений не очень. Чтобы было понятнее, в связи с уровнем владения языком у меня локальное прозвище "Magister Yoda" до сих пор припоминается )

ivan192
2018-05-12 12:48:39
А когда в переводе используются кавычки, например, "word", то нужно как переводить, "слово" или «слово»?

sergey
2018-05-12 12:50:50
Если они там не для технической надобности (например, в HTML-атрибутах) -- то лучше использовать правильную типографику (второй вариант).

ivan192
2018-05-12 12:51:46
А когда переводится слово с сокращением, например, и 'т.д.', то как нужно переводить? С пробелом, без пробела, или с неразрывным пробелом, или с укороченным пробелом?

krioteh
2018-05-12 12:55:18
> то лучше использовать правильную типографику (второй вариант).
А такие кавычки всегда правильно отображаются? Я просто встречался с вариантами, когда вместо кавычек нужно было вводить "&laquo" или "&#171" и они были просто в описании плагина а не в тегах

sergey
2018-05-12 12:58:31
Я раньше писал &amp;laquo;, и были проблемы в RSS-лентах) https://ru.wordpress.org/news/2008/02/rss-комментариев/



Сейчас вроде везде UTF-8, символы « и » ничем не отличаются от других букв)



krioteh
2018-05-12 13:06:17
Но там в оригинале тоже код символа стоял. А вот если в переводе красивые кавычки ставить, то они как-то криво отображались на сайте. Если сейчас это исправили, то очень хорошо...

sergey
2018-05-12 13:17:03
> А когда переводится слово с сокращением, например, и «т.д.», то как нужно переводить? С пробелом, без пробела, или с неразрывным пробелом, или с укороченным пробелом?



Пробел должен быть:
http://new.gramota.ru/spravka/letters/86-rubric-100
http://orf.textologia.ru/definit/i-tak-dalee/?q=532&n=47179
Я бы перевёл с неразрывным или написал полностью «и так далее».


ivan192
2018-05-12 13:17:33
Ясно.

ivan192
2018-05-12 13:18:52
А перед тире нужно ставить неразрывный пробел? А после тире обычный?

sergey
2018-05-12 13:24:23
В идеале -- да, но я бы ставил неразрывный пробел перед тире только в заголовках и там, где высока вероятность переноса.



В других местах сложнее уследить, тогда для единообразия его пришлось бы использовать ещё и для предлогов и союзов -- никакой энергии не хватит, если не использовать какой-нибудь скрипт для автоматической расстановки)


ivan192
2018-05-12 13:27:18
Я частично перевел GlotPress https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/glotpress/dev/ru/default
Кто может — пожалуйста, проверьте, только тщательно. Там были и переводы других людей.

bars38
2018-05-12 21:08:55
как переводите - Meta

tobifjellner
2018-05-12 21:23:49
Чаще всего так и не переводится: https://translate.wordpress.org/consistency?search=meta&set=ru%2Fdefault&project=

tobifjellner
2018-05-12 21:24:27
т. е. "Мета", кириллицей

bars38
2018-05-12 22:17:32
это я видел, может просто есть более правильное решение

bars38
2018-05-12 22:17:35
Спасибо

yui
2018-05-12 22:18:20
в некоторых темах по контексту - "прочее" и я не скажу, что это неправильно

bars38
2018-05-12 22:28:27
Метаданные еще встречается

bars38
2018-05-12 22:28:52
но в общем я так понял что зависит от предпочтений переводящего

yui
2018-05-12 22:30:32
практически всегда конкретный перевод зависит от предпочтений переводящего. Перевод PTE, как человека пользующегося плагином или темой всегда приоритетнее, чем перевод отвлеченный от проекта. Конечно есть исключения - глоссарий, для общепринятых терминов


artabr
2018-05-20 01:57:45
<@UATTXSU0P> has joined the channel

artabr
2018-05-20 02:06:06
Приветствую! Тут в слак попасть не просто, а в переводы еще и по инвайтам. Строго все)
Продублирую вопрос из форума



Доброго! Нужен совет и содействие
Плагин WooCommerce переведен местами или неверно, или просто дословно



  1. Например сообщение о добавлении товаров.
    Переведено вот так http://joxi.ru/krD6qW7U0PaZW2
    Неблагозвучно получается «Вы отложили Велосипед в корзину»
    Правильнее наверное «Добавили велосипед в корзину», хотя дословно там будет «Товар такой добавлен в корзину», но тут уже придется склонять слово «добавлен» в зависимости от того, какой товар. Что посоветуете?т
  2. На странице чекаута просто неверно переведено http://snap.ashampoo.com/Kr2D3mEmxFhq7g7geeh41lI4h7mRnVzXiU4ecbQZhyKf9IlDnSai9IfGhryuiSnq. О чем клиенты неоднократно напоминают.
    Корректнее совсем слово не переводить в строках «Shipping %s» и «Billing %s»
    Лучше или никак не переводить или переводить как «Поле %s» для этих строк



Насчет "отложили" все же не согласен. Лучше тогда дословно перевести



Ну а с урной это вообще песня. Спасибо @denisco Этого даже не видел
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/ru/default?filters%5Bterm%5D=%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%83&filters%5Buser_login%5D=&filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting_or_fuzzy_or_untranslated&filter=Filter&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/ru/default?filters%5Bterm%5D=%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B5&filters%5Buser_login%5D=&filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting_or_fuzzy_or_untranslated&filter=Filter&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/stable/ru/default?filters%5Bterm%5D=%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B&filters%5Buser_login%5D=&filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting_or_fuzzy_or_untranslated&filter=Filter&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc


yui
2018-05-20 02:07:02
с урной да, все об этом знают и что-то вот никак ни у кого руки не дойдут исправить )

artabr
2018-05-20 02:11:29
Мне там права дали, ща освобожусь немного, подкорректирую

sergey
2018-05-20 02:12:21
> а в переводы еще и по инвайтам
Это просто чтобы быстрее канал найти, так-то он открыт для всех)

artabr
2018-05-20 02:13:11
Понятно. Да, канал сразу и не найдешь

yui
2018-05-20 02:15:39
Артем, у тебя сейчас права на все плагины и темы, ты у нас человек самостоятельный, поэтому относись со всей ответственностью )

yui
2018-05-20 02:16:30
и да, конечно, хорошо что обсуждаешь спорные или неясные моменты в переводе значимых плагинов с остальными

artabr
2018-05-20 02:27:19
Конечно, возраст уже не тот, баловством заниматься)

artabr
2018-05-21 15:08:33
Коллеги подскажите как более корректно перевести Taxonomy Rewrite

artabr
2018-05-21 15:09:18
Перезапись таксономий? Как-то криво получается

yui
2018-05-21 15:10:03
можно ссылочку


yui
2018-05-21 15:12:19
1082 'label' => __( 'Taxonomy Rewrite', 'yith-plugin-fw' ),
1083 'desc' => __( 'Set univocal name for each category page URL.', 'yith-plugin-fw' ),

artabr
2018-05-21 15:12:55
Вообще, разрабы плагина уроды редкие, запихали в переводы все что можно, и лицензии, и премиум настройки и все это для одного плагина

yui
2018-05-21 15:13:19
еще и Хасаншин там с уровнем гуглоперевода..

artabr
2018-05-21 15:14:04
Понятно что настройки это, а перевести-то как правильно. Само слово Rewrite
Обычно никак не переводим, реврайты и реврайты

yui
2018-05-21 15:14:49
Перезапись таксономий, или так, или что-то вроде Базы url категории

artabr
2018-05-21 15:16:04
Сорри, если что, слак еще не освоил



Понятно что настройки это, а перевести-то как правильно. Само слово Rewrite
Обычно никак не переводим, реврайты и реврайты



Хасаншин - лучше бы вообще не переводил, чем так



Ладно, примем Перезапись таксономий, хоть как-то близко


yui
2018-05-21 15:16:46
да, пусть будет так.

artabr
2018-05-21 15:16:56
Ок

sergey
2018-05-21 16:49:24
"Правила перезаписи для таксономий" -- так понятнее должно быть)

yui
2018-05-21 16:49:50
если влезет :)

yui
2018-05-21 16:50:28
там в коде ниже есть пояснение к пункту, впрочем
так что сам термин можно и перевести сокращенно

artabr
2018-05-21 19:33:43
Правила перезаписи для таксономий - длинно, зато понятно. Переведу так, один фиг, этой строки в бесплатном плагине нет, только в премиум версии

sergey
2018-05-24 07:31:35
> slaffik [11:31]
> привет
> на https://translate.wordpress.org/ слово layout сейчас добавлено в глоссарий
> с рекомендуемым переводом - разметка
>
> имхо - это неправильный перевод, должно быть "макет"
> я перевожу пока как разметка, для единого варианта использования (в том же BuddyPress), но просто решил выразить свое несогласие :slightly_smiling_face:
> и надо добавить второе значение для directory
> это не только директория (в смысле папка), но еще и каталог



Пригласил его сюда, что-то пока не видно)


yui
2018-05-24 07:33:13
для директории скорее будут даже три варианта верные - папка, каталог, директория

yui
2018-05-24 07:34:13
я бы не стала отказываться от "папки", хотя бы из соображений использования термина в windows

yui
2018-05-24 07:37:11
Identical glossary entry already exists for "layout" as "noun"!
кстати не добавляется почему-то второй вариант

sevlad
2018-05-24 08:55:26
>имхо - это неправильный перевод, должно быть "макет"
Я скорее тоже за этот вариант. Но наверняка зависит от контекста.

yui
2018-05-24 08:56:23
разметка скорее будет markup/markdown

sevlad
2018-05-24 08:59:20
Я сейчас не вспомню где, но помню, что как-то "layout" переводил то ли как "слои" то ли что-то похожее по смыслу. Ни "макет" ни "разметка" в том случае не походило. И иногда "расположение" тоже понятнее.

sevlad
2018-05-24 08:59:47
А "разметка".. скорее ассоциируется с html-ом.

yui
2018-05-24 08:59:49
с layer не путаешь точно ? :)

sevlad
2018-05-24 09:01:57
ааа. может и путаю :thinking_face: Неграмотный же, память подводит :wink:

sergey
2018-05-24 09:08:21
"Разметка" тоже имеет право на существование -- в Word есть такой пункт, и он относится не к HTML, а именно к расположению элементов на странице: http://composs.ru/programma-word-2010-razmetka-stranicy-orientaciya-razmer-i-polya/

sevlad
2018-05-24 09:13:07
>а именно к расположению элементов на странице
Элементов ли? В данном случае я вижу - как раз "параметры/хар-ки" страницы. Но да, возможно что какой-то разработчик и этом контексте может употребить.

kaggdesign
2018-05-25 23:39:06
https://ru.stackoverflow.com/q/833561/220220



Двое суток бедняга ждёт, пока у него на сайте появится перевод mo


krioteh
2018-05-26 03:07:03
.pot создан, а text-domain либо указан неверно, либо в плагине не используется. Сталкивался уже с таким

krioteh
2018-05-26 03:08:39
Возможно автор плагина только начал готовить плагин к правильной локализации и не все обновил.

kaggdesign
2018-05-26 14:19:32
к тому я и пришел в диалоге с вопрошающим

krioteh
2018-05-28 22:19:49
https://github.com/Automattic/community-translator что-то я не понял, эта штука добавляет возможность перевода непосредственно в интерфейсе сайта?

krioteh
2018-05-28 22:20:37
Пробовал кто-нибудь?

sergey
2018-05-28 22:21:19
На WordPress.com вроде использовалась.

krioteh
2018-05-28 22:36:21
Описание выглядит интересно, если руки дойдут попробую поиздеваться над своими юзерами :slightly_smiling_face:

tobifjellner
2018-05-29 00:16:15
Перевел маленький плагин на шведский: https://wordpress.org/plugins/disable-privacy-tools/

yui
2018-05-29 00:21:43
там 1 строка всего для перевода, 4 можно просто скопировать :)

tobifjellner
2018-05-29 00:38:03
:slightly_smiling_face: Я даже перевел ридми. :slightly_smiling_face:

bars38
2018-05-29 10:33:09
Цените труд, человек потратил 50 часов ))))


yui
2018-05-29 21:25:37
продуктивно вы там

denisco
2018-05-29 21:26:45
Присоединяйся :wink:

yui
2018-05-29 21:27:20
простите, я - овощь, мне сложно собраться больше чем на 5-10 минут


soulseekah
2018-05-29 21:31:06
<@UAXR662CC> has joined the channel

soulseekah
2018-05-29 21:31:09
кококо

denisco
2018-05-29 21:31:19
#кококо

soulseekah
2018-05-29 21:31:19
ёпта

soulseekah
2018-05-29 21:32:42
<@UAXR662CC> uploaded a file: image.png

soulseekah
2018-05-29 21:32:43
лол

denisco
2018-05-29 21:33:10
>продуктивно вы там
Мы кстати даже строку в ядре поправили)

denisco
2018-05-29 21:35:49
Как в этот раз переведем "Placeholder"? :slightly_smiling_face:

soulseekah
2018-05-29 21:35:52
Заглушка

soulseekah
2018-05-29 21:35:53
:smile:

soulseekah
2018-05-29 21:36:05
Наполнитель

soulseekah
2018-05-29 21:37:14
ты че

soulseekah
2018-05-29 21:37:20
Account Settings / Display Name

denisco
2018-05-29 21:37:21
<@UAXR662CC> хочешь сделать последний рывок и добить до 95%?)

soulseekah
2018-05-29 21:37:48
<@UAXR662CC> uploaded a file: image.png

soulseekah
2018-05-29 21:37:49
нубы


denisco
2018-05-29 22:34:34
Перевод где-то потерялся :disappointed:

krioteh
2018-05-29 22:35:45
Накинулись толпой, так неинтересно. Пока поставил плагин, посмотрел что откуда растёт, налил кофе уже всё добили..

denisco
2018-05-29 22:36:27
Так ты зачем кофе три часа-то пьешь?)

krioteh
2018-05-29 22:37:33
Не три а час, пока проснулся... У меня пять утра так-то :slightly_smiling_face:

denisco
2018-05-29 22:37:50
а, вот оно что))

yui
2018-05-29 22:41:58
>Накинулись толпой
ордой

denisco
2018-05-30 01:48:24
@denisco uploaded a file:

denisco
2018-05-30 01:48:30
Попали в буржунет)

denisco
2018-05-31 14:25:45
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/disable-cart-page-for-woocommerce
<@UATTXSU0P> завлекает новых адептов в телеграм чатиках :hugging_face:

yui
2018-05-31 14:26:52
Member Since: December 10th, 2015

denisco
2018-05-31 14:27:26
Так в переводы же, а не на wp.org)

yui
2018-05-31 14:27:28
но с другой стороны , человек теперь узнал где и как переводить )

artabr
2018-05-31 14:49:34
На то и расчет, многие просто не знают)

yui
2018-05-31 15:45:52
и авторам тоже надо пинков давать, правильно )

bars38
2018-05-31 16:59:13
Я вижу кто-то ищет переводы с максимальным колличеством слов )))

denisco
2018-05-31 17:00:40
Небольшим плагинам тоже нужен перевод)

yui
2018-05-31 17:01:48
для начала - лучший вариант, попробовать силы

yui
2018-05-31 17:02:20
не хвататься же сразу за мастодонтов, хотя есть и такие )

tobifjellner
2018-05-31 17:17:09
Сегодня пропустил пару строк перевода (на шведский) от нового пользователя. Перевел две под-рубрики в readme – и теперь уже может хвастаться беджиком переводчика. :slightly_smiling_face:

denisco
2018-05-31 17:18:05
>теперь уже может хвастаться беджиком переводчика. :slightly_smiling_face:
Я так мотивировал на стриме во вторник, там был плагин со странами. Мол в гугл вбейте, из википедии копирните и вуаля — у вас значок контрибутора)

yui
2018-05-31 17:19:32
ну да, названия стран, городов итп надо перепроверять

yui
2018-05-31 17:19:54
зачастую там совсем не то, что может прочитаться в оригинале

denisco
2018-05-31 17:20:19
Угу. Особенно всякие совсем неизвестные страны когда всплывают :see_no_evil:

denisco
2018-05-31 17:20:34
И с языками и валютами, кстати тоже такое бывает

yui
2018-05-31 17:20:40
кстати достаточно хороший способ забаниться в гугле :) после 50+ запросов уже просят ввести капчу )

yui
2018-05-31 17:21:22
а еще способ посмотреть фотки этих мест, некоторые весьма интересные

tobifjellner
2018-05-31 17:37:47
Мы подготовили несколько po-файлов с названиями языков, валют, стран. Когда в каком-то плагине встречается больше, там, 10 штук, берешь этот файл и заливаешь. При импорте глотпресс просто игнорирует то, что не 100-процентное совпадение. Быстро можно сделать большинство строк.

yui
2018-05-31 17:38:29
практично

denisco
2018-05-31 17:39:36
>Мы подготовили несколько po-файлов с названиями языков, валют, стран. Когда в каком-то плагине встречается больше, там, 10 штук, берешь этот файл и заливаешь. При импорте глотпресс просто игнорирует то, что не 100-процентное совпадение. Быстро можно сделать большинство строк.
Да, мы тоже несколько раз обсуждали эту идею. Надо будет для ру-локали такие наделать. Ещё мы думали такое для тем сделать, т.к. там тоже много повторений. И для этого плагина TPGA или как его.

tobifjellner
2018-05-31 19:22:43
А сделалось легко: Просто открыли po-файл подходящего, уже переведенного плагина в текстовом редакторе и выкинули лишнее.

yui
2018-06-01 07:04:22
добила примерно 10% к all-in-one-wp-security-and-firewall, до 95%, будет лангпак

bars38
2018-06-01 07:06:11
ссылку брось

yui
2018-06-01 07:06:56
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/all-in-one-wp-security-and-firewall
56 строк еще, если есть желание и возможность

yui
2018-06-01 07:10:16
третий по популярности плагин "безопасности", и где-то 50-60й из всех плагинов

yui
2018-06-01 12:16:12
```View the status of your marketplace including vendors and withdraw from here.



Просмотрите статус вашего рынка, включая продавцов, и уйдите отсюда.


.```


yui
2018-06-01 12:18:13
Recipient(s) Получатель (ы)

denisco
2018-06-01 12:35:32
>56 строк еще, если есть желание и возможность
мб возьмем на следующий стрим, если до вторника никто не переведет)

yui
2018-06-01 12:36:15
главное лангпак уже должен быть

yui
2018-06-01 12:36:45
а то вроде как часто используется, а не было, и перевод был около 85%


yui
2018-06-01 12:43:44
двойная польза ) и обучение и перевод полезного-нужного

krioteh
2018-06-02 02:50:53
>https://wordpress.org/plugins/query-monitor/
Активно пользуюсь этим плагином, но даже мысль не появилась, что его можно перевести ) Там же часть - термины. trancient, например, как перевести, "исключение сериализации"?

denisco
2018-06-02 06:37:55
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-02 06:38:05
@denisco uploaded a file:

denisco
2018-06-02 06:38:30
>Активно пользуюсь этим плагином, но даже мысль не появилась, что его можно перевести ) Там же часть - термины. trancient, например, как перевести, "исключение сериализации"?
Например, немцы и итальянцы никак не стали переводить, вполне возможно, и мы не будем)

yui
2018-06-02 06:40:19
я тоже транзиент просто транслитерирую, а то "гуртовщики мыши" получатся

krioteh
2018-06-02 07:05:20
>>Активно пользуюсь этим плагином, но даже мысль не появилась, что его можно перевести ) Там же часть - термины. trancient, например, как перевести, "исключение сериализации"?
Например, немцы и итальянцы никак не стали переводить, вполне возможно, и мы не будем)

krioteh
2018-06-02 07:06:05
> немцы и итальянцы никак не стали переводить, вполне возможно, и мы не будем)

krioteh
2018-06-02 07:07:26
Это какая-то разводка, то клич кинули - а переводить-то и нечего, то надо перевести, а может и не надо :)

krioteh
2018-06-02 07:07:39
Там уже 75%

denisco
2018-06-02 10:41:17
>Это какая-то разводка, то клич кинули - а переводить-то и нечего, то надо перевести, а может и не надо :)
В списке три плагина) А по поводу спецтерминов, с ними всегда так. Сначала надо придумать что с ними делать, а потом уже переводить :slightly_smiling_face:

denisco
2018-06-02 10:41:41
>Там уже 75%
Отличный повод причесать и довести до 95%-100% :wink:

tobifjellner
2018-06-02 12:22:03
>Сначала надо придумать что с ними делать
... не забудьте добавить их в глоссарий :slightly_smiling_face:

yui
2018-06-02 12:38:04
у вас когда набег орды планируется?

denisco
2018-06-02 13:34:12
>у вас когда набег орды планируется?
Во вторник вечером. Начало часов в 19 или 20 или где-то между)

yui
2018-06-02 13:38:49
и правильно, по выходным надо отдыхать )

yui
2018-06-02 13:39:52
сейчас буду жарить шашлыки с шампиньонов с терияки, вроде пахнет замаринованное вкусно )

denisco
2018-06-02 13:40:24
во дворе?

yui
2018-06-02 13:40:26
а то у меня сезон еще не открыт /

yui
2018-06-02 13:40:33
на даче

denisco
2018-06-02 13:40:38
тоже хорошо

denisco
2018-06-02 13:40:48
Сезон пора расчехлять :heavy_plus_sign:

yui
2018-06-02 13:42:02
во дворах у нас не жарят , никогда не видела такого

yui
2018-06-02 13:42:24
даже в медвежьих углах на периферии

denisco
2018-06-02 13:42:32
У нас некоторые даже стационарные мангалы поставили под это дело)

yui
2018-06-02 13:43:39
у нас даже ресторанные заведения с летней террассой и то почему-то не делают это на улице

yui
2018-06-02 16:09:29
соседи остервенело косят траву, шашлыки удались :)

denisco
2018-06-04 06:31:06
>Пока список такой:
https://wordpress.org/plugins/top-10/
Упс. Нас опередели)) Теперь только проверить надо.

denisco
2018-06-04 06:32:57
>https://wordpress.org/plugins/all-in-one-wp-security-and-firewall/
Так, этот тоже))

yui
2018-06-04 06:33:47
нет

yui
2018-06-04 06:33:59
как было после меня 56, так и осталось

denisco
2018-06-04 06:34:30
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-04 06:34:39
Написано, что 95)

yui
2018-06-04 06:34:52
так я его и перевела чтобы было 95%

yui
2018-06-04 06:35:12
просто неплохо бы до конца добить

denisco
2018-06-04 06:36:09
Ну до конца добить редко что хватает терпения) Оставлю этот вариант прозапас)

yui
2018-06-04 06:36:42
там не такие стремные строки )

denisco
2018-06-04 06:38:17
Ну интереснее же переводить то, для чего ещё нет перевода :relaxed:

yui
2018-06-04 06:38:34
именно по

yui
2018-06-04 06:39:19
а вот дальше 95 меня не хватило пока

denisco
2018-06-04 06:39:49
Есть кандидаты на примете? :blush:

yui
2018-06-04 06:40:20
top120 посмотри


yui
2018-06-04 06:41:43
там всегда что-то есть для работы над

denisco
2018-06-04 06:44:08
Да мб https://wordpress.org/plugins/woocommerce-jetpack/ взять. Выглядит как хайповая тема)

yui
2018-06-04 06:45:12
Айратик помнится активно зазывал ему с переводом помочь

denisco
2018-06-04 06:45:24
Мечты сбываются)

kaggdesign
2018-06-04 13:49:51
да очередной жутьпак - куча всевозможных функций, из которых будет использовано 3, а остальные станут тормозами для сайта

tobifjellner
2018-06-04 13:58:41
... includeonce(drupal, facebook, google); :slightly_smiling_face:


bars38
2018-06-05 00:23:10
CF7 100%

bars38
2018-06-05 01:00:22
Уровень и проффффесионализм переводчика зависит от того насколько трудную работу он выполняет.

bars38
2018-06-05 01:00:47
Так что не благодарите, но я закончил перевод самого популярного по установке плагина


yui
2018-06-05 01:24:14
он скорее самый популярный по числу удалений :)

tobifjellner
2018-06-05 01:34:07
А видео в несколько мб как называется?

bars38
2018-06-05 09:41:51
100% но против статистики не пойдешь, он ставиться со всеми версиями вордпресс )

bars38
2018-06-05 09:42:02
удалять порой забывают


denisco
2018-06-05 20:22:41
Log — журнал или лог?

yui
2018-06-05 20:22:59
журнал. и оно уже было в глоссарии

denisco
2018-06-05 20:23:16
хм, у меня не ругалось когда добавлял

tobifjellner
2018-06-05 20:44:17
Не любит ругаться. Предпочитает держать кучу параллельных записей...

yui
2018-06-05 20:44:52
последнее время не позволяет добавлять параллельные записи

yui
2018-06-05 20:46:55
назовите "окончание", раз по смыслу так



denisco
2018-06-05 21:23:12
23 строки новые в гутере. Кто желает)

yui
2018-06-05 21:23:49
я вчера переводила, было меньше 95%


denisco
2018-06-05 21:46:25
Use your force! :smiley:

yui
2018-06-05 21:50:19
я с телика смотрю, без авторизации ) не гадайте

denisco
2018-06-05 22:13:02
>я с телика смотрю
крутяк! Под винцо? :relaxed:

yui
2018-06-05 22:13:20
увы, мне от алкоголя сейчас будет очень плохо

denisco
2018-06-05 22:13:27
:disappointed:

yui
2018-06-05 22:15:15
я ж 20 дней на больничном провалялась... и особенно лучше не стало, всё плохо в общем

denisco
2018-06-05 22:15:28
ого :disappointed:

yui
2018-06-05 22:16:29
10 дней дневного стационара (платно), капали, иглорефлексотерапия с доктором извращенцем, электромассажик (чэнс)

denisco
2018-06-05 22:16:56
про доктора-извращенца помню, да.

denisco
2018-06-05 23:07:18
@yui о, ты перевела последнюю строку в DM? Крутяк!

yui
2018-06-05 23:42:24
ну зачем оставлять то , если все остальное перевели)


bars38
2018-06-07 12:22:01
кинь ссылку на тему

bars38
2018-06-07 14:06:13
перевел 3 основные строки )




bars38
2018-06-08 11:19:14
его никто не читает )))

sevlad
2018-06-08 11:20:39
Да ладно! Вот буквально 5 мин назад я немного перевёл https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/contact-form-7-multi-step-module/stable-readme/ru/default - самый мануал по использованию :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-06-08 11:21:38
А так-то даже описание плагина, что он делает - весьма полезно почитать.

sevlad
2018-06-08 11:22:47
Ну и просто русский текст больше "притягивает", способствует установкам, изучению и тд. Во всяком случае тех, кто не дружит с англ.

sevlad
2018-06-08 11:26:16
  • намекает, что сам плаг/тема "на русском". А иначе ж и не узнаешь с ходу.


sevlad
2018-06-08 11:30:59
А вообще да, конкертно этот https://ru.wordpress.org/plugins/duplicate-post/ в принципе реадми достаточно и 13% :wink:

bars38
2018-06-08 12:17:34
не спорю, просто этот длинный текст так лень переводить , как и читать пока не возникли проблемы в работе

ivan192
2018-06-08 20:31:57
Добрый день!
А как на сайте чуть изменить перевод вордпресс, чтобы он потом сам как было не вернулся при обновлении?


ivan192
2018-06-08 20:34:38
Спасибо, а ничего, что вордпресс установлен в виде мультисайта?

ivan192
2018-06-08 20:34:52
Точнее, сети сайтов

sevlad
2018-06-08 20:38:11
Не знаю. Думаю вряд ли он так глобально поменяет.

yui
2018-06-08 20:39:40
если плагин расчитан на режим сети, то может и поменять, проверяйте


ivan192
2018-06-08 20:40:47
Сейчас первый плагин установил, посмотрю как он работает.

sevlad
2018-06-08 20:41:56
>если плагин расчитан на режим сети,
В описании о разных фичах сказано, а вот насчёт сети ничего. Мне кажется он в базу пишет и потому скорее всего для сети нужно для каждого сайта прописывать. Но это я так думаю,..

sevlad
2018-06-08 20:43:01
Для WPT Custom Mo File ессно нужно сперва сделать свой лангпак. Его можно сделать с пом Loco.

ivan192
2018-06-08 20:43:08
Мне перевод только для одного главного сайта нужно поменять (немного текст при создании сайта)

sevlad
2018-06-08 20:43:24
А ну тогда пройдет и первый.

yui
2018-06-09 10:34:13
>Долго искал подходящий плагин на русском с красивой кнопкой СКАЧАТЬ и счетчиком и вот нашел Download Monitor

denisco
2018-06-09 10:34:41
Ордо-эффект в действии :smiley:

sevlad
2018-06-09 10:49:05
Есть предложение. Отдельным топиком написать текст-обращение к авторам с неподдердивающими локализацию плагами/темами (напр https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/widget-options). С тем, чтобы юзеры без знания англ могли скопипастить это обращение и послать его автору

denisco
2018-06-09 12:46:26
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-09 12:48:01
campusboy ленив сам сюда писать, но настаивает, что вместо "Типы записей" должно быть указано "Типы постов", а вместо "ID записей" — "ID постов". Т.к. "посты" — это общее название записей и страниц, иначе непонятно можно ли вводить в поле ID только записей или страниц тоже.

sergey
2018-06-09 12:48:49
"Типы контента" тогда лучше.

denisco
2018-06-09 12:49:09
В английской версии две сущности: post и page, никак не могу понять почему в русскоязычной должно быть три :smiley:

denisco
2018-06-09 12:50:17
>"Типы контента" тогда лучше.
или "Типы содержимого", видимо. Вроде у нас такой вариант в глоссарии указан.

sergey
2018-06-09 12:50:31
Ага)

sergey
2018-06-09 12:51:01
> Благодарим за загрузку %1$sв каталог плагинов WordPress . Он был дан первоначальный плагин слизняка из%2$s, однако это может быть изменено в зависимости от результатов вашего обзора кода.
> Если есть ошибка в вашем представлении, например , как вам требуется конкретный плагин слизняка или нужен другой пользовательский счет , чтобы иметь плагин, пожалуйста , напишите нам , как мы можем исправить многие проблемы до утверждения.
Давненько не встречал "слизняков")
https://translate.wordpress.org/projects/meta/plugins-v3/ru/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=4644681&filters%5Btranslation_id%5D=53557576

sevlad
2018-06-09 12:51:28
>или "Типы содержимого", видимо. Вроде у нас такой вариант в глоссарии указан.
ИМХО тут "содержимое" - плохой вариант.

sergey
2018-06-09 12:53:29
Ну и да, если в оригинале всё же Post Types, а не Content Types, то лучше не мудрить)

sevlad
2018-06-09 12:53:32
>Т.к. "посты" — это общее название записей и страниц,
С чего бы...

sergey
2018-06-09 12:58:38
> иначе непонятно можно ли вводить в поле ID только записей или страниц тоже.
Можно взять и проверить) "ID записей" там в самый раз, другие варианты будут слишком длинны или ещё менее понятны, а "постов" в официальной терминологии вообще нет)

yui
2018-06-09 13:04:43
> слизняка
Translated by:
deonysyi
за ним замечено такое...

sergey
2018-06-10 00:20:16
Как-то так?
```
Hi [@username], thank you for the plugin!



I'd like to translate it into Russian, but it's not properly prepared for localization, see the warning on the plugin page in GlotPress:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/[ярлык-плагина]



Could you please fix this to prepare the plugin for localization? Thanks!
``
В идеале стоит и причину сразу посмотреть в
#meta-language-packs` и сказать более точно, тогда выше вероятность успешной коммуникации)
https://wordpress.org/support/topic/wrong-text-domain-2/
https://wordpress.org/support/topic/not-properly-prepared-for-localization-4/
https://wordpress.org/support/topic/not-properly-prepared-for-localization-5/
https://wordpress.org/support/topic/not-properly-prepared-for-localization-7/


tobifjellner
2018-06-10 02:37:53
Я только что догнал шведский перевод этого плагина. А в русской версии уже есть "желтые" переводы недостающих строк: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wordpress-social-login/dev/ru/default?filters%5Btranslated%5D=yes&filters%5Bstatus%5D=waiting

sevlad
2018-06-10 09:52:10
>Как-то так?
Угу.
Я имел ввиду на форуме запостить. И/или ещё где. В идеале дать ссылку на этот пример в строке "This plugin is not properly prepared for localization (View detailed logs on Slack). If you would like to translate this plugin, please contact the author."
>В идеале стоит и причину сразу посмотреть
? Этого не понял. Причину чего? Где посмотреть?

sergey
2018-06-10 10:19:30
> Причину чего?
Неготовности плагина к локализации, чтобы автору было проще понять и исправить)
> Где посмотреть?
На канале \#meta-language-packs в англоязычном Slack: https://make.wordpress.org/meta/handbook/documentation/translations/\#this-plugin-is-not-properly-prepared-for-localization-–-help

sevlad
2018-06-10 10:20:56
ааа :slightly_smiling_face: Ну то уже не все могут/захотят

sergey
2018-06-10 10:21:15
Это да)

denisco
2018-06-12 03:00:04
Привел нового адепта :smiley:
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-themes/services

kaggdesign
2018-06-12 11:05:32
А как узнать, когда было сделано последнее изменение перевода? Например, https://translate.wordpress.org/locale/he/default/wp-plugins/contact-form-7 куда смотреть?


kaggdesign
2018-06-12 11:11:47
так тут даты по отдельным строкам

yui
2018-06-12 11:14:26
ну вот и посмотреть дату самой свежей , наверху

yui
2018-06-12 11:14:54
sort , date added translation

kaggdesign
2018-06-12 11:16:03
ааа, Семен Семеныч... Спасибо )



yui
2018-06-12 21:10:30
Денис, что там у тебя за аддон для GoogleTranslate/

denisco
2018-06-12 21:10:48
Mate Translate

yui
2018-06-12 21:15:15
спасибо. к сожалению в ФФ он уродлив и даже не копирует выделенный текст

yui
2018-06-12 21:16:19
аддоны для ФФ есть, но не такие симпатичные , я поставила to Google Translate


yui
2018-06-12 21:18:35
https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/google-translate-cloud/
вот этот похож на твой хромовский Mate


sevlad
2018-06-12 21:21:08
убогий какой-то. Попробуй s3, Только не забудь в настройках поковыряться там и скрытые возможности видны и вообще дефолтные не очень..

yui
2018-06-12 21:21:48
я не часто пользуюсь все равно, мне мощных возможностей и не нужно, больше visual appeal :)


denisco
2018-06-12 21:25:18
>https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-review/stable/ru/default
@yui походу, некорректно подготовлен к переводу?

sevlad
2018-06-12 21:25:51
@sevlad uploaded a file: 2018-06-12_21-23-32.mp4

yui
2018-06-12 21:25:57
ERROR: Your plugin slug is wp-review, but there seems no Text Domain: defined in wp-review.php! To correctly internationlize your plugin you will need it.

denisco
2018-06-12 21:26:11
:disappointed:

denisco
2018-06-12 21:29:27
Надо ему написать шоль

yui
2018-06-12 21:32:07
причем есть особенность, если плагин требует WP версию 4.6 или выше, то textdomain применяется автоматически и его можно не указывать, но там для плагина указана мин версия 4.0 , поэтому textdomain указывать обязательно

denisco
2018-06-12 21:52:20
А где-то был текст сообщения, да?


yui
2018-06-12 22:02:36
ERROR: Your plugin slug is yet-another-related-posts-plugin, but there seems no Text Domain: defined in yarpp.php! To correctly internationlize your plugin you will need it.


denisco
2018-06-14 00:37:22
>https://wordpress.org/support/topic/prepare-the-plugin-for-localization-3/
V4.0.14 (JUNE 13, 2018)
Fixed text-domain issue translations

ivan192
2018-06-16 11:26:08
А как правильно перевести "ticket"? Заявка или тикет?

sergey
2018-06-16 11:32:21
Заявка на что?)

sevlad
2018-06-16 11:32:29
тикет - это НЕ заявка. Но может в каком-то контексте может быть и "заявкой"

sevlad
2018-06-16 11:32:48
Тикет скорее "обращение".

ivan192
2018-06-16 11:34:07
Сейчас установил плагин WP Support Plus Responsive Ticket System. Смотрю, перевод русский есть, плагин вроде хороший, а на перевод немного неприятно смотреть. PTE darkbeard переводил многие английский слова, например, "No Custom Fields found!" как "Не Найдено Пользовательских Полей!" (всё с болшой буквы), а в некоторых местах глоссарием не руководствуется.

yui
2018-06-16 12:23:05
everyone welcome to fix translations :)

soulseekah
2018-06-16 18:57:03
Сказано - сделано.

yui
2018-06-16 19:24:17
одобрила, перевела несколько строк до 95%, чтобы языковой пакет обновился

ivan192
2018-06-17 22:43:50
Мне очень интересно, а зачем для переводов есть язык Emoji? Неужели он кому-то нужен?

tobifjellner
2018-06-18 00:26:19
@ivan192 Ну. Кто-то подумал, что могло быть интересно. Попросили создать такой "язык". Но проект так и не полетел. Думаю есть больше шансов у "Pirate" который появился недавно.

ivan192
2018-06-18 19:58:33
Даже не знал о языке Pirate. Посмотрел, даже смешно стало)

sergey
2018-06-18 20:02:13
> а зачем для переводов есть язык Emoji?
https://make.wordpress.org/polyglots/2015/09/21/emoji-translation/

yui
2018-06-18 20:04:15
также есть Эсперанто и.... Клингонский

yui
2018-06-18 20:05:00
к сожалению нет пока Синдарин или Квенья :)

ivan192
2018-06-18 20:05:16
А что это за языки?

yui
2018-06-18 20:05:43
эсперанто - синтетический язык на основе европейских языков

yui
2018-06-18 20:06:00
клингонский - язык клинготов, инопланетной расы из стартрека

yui
2018-06-18 20:06:17
синдарин и квенья - два эльфийских диалекта

ivan192
2018-06-18 20:06:36
ясно, спасибо

yui
2018-06-18 20:07:13
в общем - у кого как фантазия и энтузиазм взбурлит :)

ivan192
2018-06-18 20:07:20
Почитал по ссылке выше, даже не думал, что есть сайт emoji.wordpress.org


bars38
2018-06-20 12:17:05
Привет,
просят помочь с проверкой и апрува перевода для https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wpdiscuz

denisco
2018-06-20 12:25:44
@denisco uploaded a file: image.png

bars38
2018-06-20 12:29:15
Бес пердел...

bars38
2018-06-20 12:29:38
Денис, займитесь работай и кончайте бес предел

denisco
2018-06-20 12:30:52
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-20 12:30:57
Ну это уже классика

denisco
2018-06-20 12:31:11
"Сам не знаю, нафигачу все варианты, там глядишь разберутся".

sevlad
2018-06-20 12:31:40
не пали темы :slightly_smiling_face:

denisco
2018-06-20 12:33:39
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-20 12:33:44
"Расширенный Лайкерс"

denisco
2018-06-20 12:34:07
Прям как футбольная команда или хоккейная

denisco
2018-06-20 12:36:46
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-20 12:36:57
А здесь прям надо вычитывать, чтобы понять в чем разница

bars38
2018-06-20 13:37:16
с одной стороны похвально что переводит, а с другой, порой это больше создает проблем

yui
2018-06-20 14:09:09
зато плагин 100% переведен на эсперанто )

denisco
2018-06-20 16:12:25
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-20 16:12:43
Пришло пожелание по переводам)

yui
2018-06-20 16:13:14
я его видела, первый комментарий надо же кому-то одобрить :)

denisco
2018-06-20 17:53:49
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/arconix-faq/stable/ru/default



Прилетело в личку, если кто желает проверить.


yui
2018-06-21 12:07:15
WordPress – Website &amp; Blog Builder
это описание для WP 4 Android , и мне оно не нравится

sevlad
2018-06-21 12:09:04
Откуда оно?

yui
2018-06-21 12:09:15
wordpress для android

yui
2018-06-21 12:09:29
будет на странице Google Play


sevlad
2018-06-21 12:22:18
>будет на странице Google Play
В названии? Вместо просто "WordPress" ? https://i.imgur.com/bh6YlKA.jpg

yui
2018-06-21 12:22:46
я не совсем поняла где

sevlad
2018-06-21 12:24:13
На вообще гугл перевод "WordPress - создание сайта и блога" ИМХО и ничё так. Хотя меня подкумаривает, что блог рассматривается вроде как как "не сайт".

yui
2018-06-21 14:45:23
Наш вебсайт может содержать ссылки предоставляемые третьей стороной и не находящиеся под нашим контролем. При переходе по ссылке и предоставлении информации сайту третьей стороны, имейте ввиду что мы не отвечаем за данные предоставляемые третьей стороне. Эта политика конфиденциальности применяется только для вебсайтов перечисленных в начале этого документа, так что при переходе на другой сайт, даже по ссылке с [WordPress.org](http://WordPress.org), вы должны прочесть их собственную политику безопасности.
ужас как утомляет переводить такое)

yui
2018-06-21 14:52:00
хотя гугл пристойно переводит местами такие заумные фразы, даже править не надо)

yui
2018-06-21 15:42:27
https://i.imgur.com/hhz8MxG.jpg
вот бяка.. придется все таки оставить "Приватность"

denisco
2018-06-21 18:30:54
@denisco uploaded a file: image.png

yui
2018-06-21 18:31:58
отличный тезаурус по количествам

denisco
2018-06-21 18:32:13
У нас, видимо, "кучка" на стримах))

yui
2018-06-21 18:33:53
тут один из наших PTE спутал quality и quantity в переводе, так вот, у вас по _качеству_ налета - орда :)


denisco
2018-06-21 20:10:02
@denisco uploaded a file: image.png

yui
2018-06-21 20:10:33
много шведов ? :)

denisco
2018-06-21 20:10:49
Не знаю) Надо их позвать)

yui
2018-06-21 20:11:37
давайте возьмемся за руки и позовем @tobifjellner приди! :evergreen_tree:

denisco
2018-06-21 20:16:22
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-21 20:16:25
Призвался :slightly_smiling_face:

tobifjellner
2018-06-21 20:18:00
Немного перевел на шведский, с нуля до какого-то %. Но сейчас вернусь к основной работе.



airathalitov
2018-06-23 21:21:42
<@UBCBVE0RX> has joined the channel

airathalitov
2018-06-24 01:03:51
нужно сделать так, чтобы в GlotPress было видно пробелы, как в Poedit
ошибки в переводах часто в том, что в концах строк пробелы было не видно, и они пропущены бывают


airathalitov
2018-06-24 12:33:23
отлично, осталось дождаться внедрения :slightly_smiling_face:

airathalitov
2018-06-25 00:04:08
я тут гутенберга доперевел
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/gutenberg




airathalitov
2018-06-25 00:30:50
там по мелочи везде, просто проверяю свои избранные плагины



airathalitov
2018-06-25 00:50:12
эти только что доперевел

airathalitov
2018-06-25 00:52:29
К этому плагину надо бы еще вот этот перевести https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/amp


airathalitov
2018-06-25 00:57:55
хотел бы я знать

airathalitov
2018-06-25 00:58:10
просто мне слово "теги" привычнее на самом деле

airathalitov
2018-06-25 00:58:30
метки - это вы внедрили в переводы и словарь

denisco
2018-06-25 00:59:07
Метки — это про метки в админке. Я говорю, что там, вероятно, речь про html-теги

airathalitov
2018-06-25 00:59:27
да, я понял сейчас уже


airathalitov
2018-06-25 01:23:10
в итоге и этот доперевел https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/amp


airathalitov
2018-06-25 01:42:07
Перевел классический редактор https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/classic-editor

airathalitov
2018-06-25 01:43:33
переводы взяты с официального WP, так что можно смело одобрять всё

airathalitov
2018-06-25 01:44:02
чет я увлекся, надо закругляться

yui
2018-06-25 10:58:45
awaiting moderation - ожидает умеренности
забавно

bars38
2018-06-25 11:13:35
красиво звучит


airathalitov
2018-06-25 12:02:44
Можно еще вот это перевести на досуге: https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips

yui
2018-06-25 12:04:16
напомню , что wordpress.org мы "переводим" как ru.wordpress.org по возможности ) соответственно форум поддержки это не wordpress.org/support , а ru.wordpress.org/support

airathalitov
2018-06-25 12:05:12
а, ну понятно. Хотя poedit автоматом что-то подобное предложил, кстати. И некоторые ссылки вы забраковали

airathalitov
2018-06-25 12:05:29
я не про ru.wordpress.org, а про другие ссылки на русский WP

airathalitov
2018-06-25 12:05:36
но буду иметь в виду

yui
2018-06-25 12:06:06
я автоматически отклонила все что с предупреждениями

airathalitov
2018-06-25 12:06:21
ну они были правильными вроде

airathalitov
2018-06-25 12:06:39
лан. на английском более актуальная информация

airathalitov
2018-06-25 12:16:13
Вот это наверное последний плагин, который хотелось бы перевести
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/newsletter


airathalitov
2018-06-25 12:55:26
на самом деле это я этот плагин через нее предложил :innocent:

airathalitov
2018-06-25 12:55:46
обычно я всё ей в личку скидывал просто

airathalitov
2018-06-25 12:56:14
а есть какие-нибудь критерии для плагина?

denisco
2018-06-25 12:56:15
>на самом деле это я этот плагин через нее предложил :innocent:
Поправлено :white_check_mark:

denisco
2018-06-25 12:57:33
>а есть какие-нибудь критерии для плагина?
интерес для участников стрима)
Обычно это что-то чем пользуются, огромные комбайны переводить скучно, из-за огромного объема строк, а вот уверенные середнячки строк на 300 — вполне :slightly_smiling_face:

airathalitov
2018-06-25 12:58:46
а сколько человек обычно?

airathalitov
2018-06-25 12:59:47
просто толпой можно и более крупные плагины переводить, на которых в одиночку рука не поднимается

denisco
2018-06-25 13:00:26
Обычно — "орда" (ц) @yui :smiley:

denisco
2018-06-25 13:00:45
Человек 7-8, обычно. Максимум, помоему, было 12.

airathalitov
2018-06-25 13:01:25
ну это много переводчиков, можно и на крупные плагины "идти"

airathalitov
2018-06-25 13:01:28
а сколько по времени?

denisco
2018-06-25 13:02:24
>ну это много переводчиков, можно и на крупные плагины "идти"
Это смотря кто и сколько переводит)

denisco
2018-06-25 13:02:31
>а сколько по времени?
2.5 часа

yui
2018-06-25 13:02:47
>Поправлено :
ну вот и отлично, как раз хотела написать что не моя идея

airathalitov
2018-06-25 13:04:44
постараюсь быть, раз уж такое дело.
Можно, кстати, "забег" по мелким плагинам устроить

airathalitov
2018-06-25 13:04:59
производительность выше будет на выходе

airathalitov
2018-06-25 13:06:27
я короче подписался на канал и уведомление включил, о начале стрима должен буду узнать

denisco
2018-06-25 13:06:38
:+1:

airathalitov
2018-06-25 13:07:07
а они каждую неделю в определенный день или вразброс?

denisco
2018-06-25 13:07:35
Обычно, еженедельно во вторник вечером.

airathalitov
2018-06-25 13:09:32
хорошо

airathalitov
2018-06-25 13:10:38
AddToAny я тоже одно время использовал, но у них с buddypress интеграция плохая была, перешел на super socializer

bars38
2018-06-25 13:36:48
приятно когда много людей работают над чем-то, а то в укр. сегменте, порой возникает чувство что я один.


airathalitov
2018-06-25 13:40:01
да нет, там тоже есть вроде люди

yui
2018-06-25 13:40:02
там PTE - автор

airathalitov
2018-06-25 13:40:51
ну такое часто бывает, просто они медленные. Или вы специально такие не одобряете?

yui
2018-06-25 13:41:16
да, что-то он обленился собственный плагин переводить :)


airathalitov
2018-06-25 13:46:31
я прям жгу, еще один плагин перевел https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/if-menu

airathalitov
2018-06-25 13:48:26
как перевести
WishList Membership Level

airathalitov
2018-06-25 13:48:55
типо "Желаемый уровень подписки"?

yui
2018-06-25 13:49:46
wishlist в данном случае название плагина

yui
2018-06-25 13:50:01
Third-party plugin integration - WishList Member

airathalitov
2018-06-25 13:50:43
тогда "Уровень подписки WishList"

bars38
2018-06-25 14:39:34
С Романом время от времени пишемся, а Сергей редко отвечает, остальные тишина.


denisco
2018-06-26 03:58:36
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-26 03:59:27
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-26 03:59:50
Опечатки в неожиданных местах

airathalitov
2018-06-26 11:48:13
сразу и не заметишь

denisco
2018-06-26 19:30:13
https://www.youtube.com/c/WPCute/live



4-х минутная готовность! :slightly_smiling_face:


denisco
2018-06-26 21:20:20
Как переводить Redirect? Перенавление или редирект?


yui
2018-06-26 21:20:37
перенаправление

denisco
2018-06-26 21:37:17
Кстати, а почему столбцы, а не колонки? :slightly_smiling_face:
Вижу часто этот вопрос.

yui
2018-06-26 21:38:46
если в применении к верстке ,то лучше наверное колонки, 3-column theme - трехколоночная тема

denisco
2018-06-26 21:39:07
Просто в глоссарии указано именно стобцы.

denisco
2018-06-26 21:39:14
Надо добавить второй вариант?

yui
2018-06-26 21:40:03
можно, это ты наверное просто перенес с старого глоссария кодекса

denisco
2018-06-26 21:40:15
да. Поэтому и спрашиваю) Мб что предшествовало)


airathalitov
2018-06-26 23:33:50
Столбцы в таблицах

airathalitov
2018-06-26 23:34:14
Колонки в верстке могут иногда быть, ну или для звука))

airathalitov
2018-06-26 23:34:58
Типо аналогия еще с газетными колонками есть

airathalitov
2018-06-26 23:36:00
Там и колонки норм смотрятся. Нужно уже по ситуации смотреть, что где используется


yui
2018-06-27 06:19:31
```Перевели плагины: AddToAny Share Buttons и WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips.



Благодарим всех, кто принимал участие в переводе! @airathalitov, @skv1991, @denisco, @nbuth, @unknownless, @otshelnik-fm, @websot, @fierevere, @almaz.```
Денис, ты всех пишешь , кто когда-либо переводил плагин? пусть даже это было давно


tobifjellner
2018-06-27 06:34:36
Думаю сама платформа translate... только показывает тех, чьи строки были добавлены за последних два года.

yui
2018-06-27 06:36:34
в данном случае нужно бы перечислять тех, кто принимал участие в переводе во время стрима, т.е. за 1 день

yui
2018-06-27 07:19:49
если только нет цели пингнуть всех участников перевода плагина )

yui
2018-06-27 10:18:03
просто контекст такой , что они все приняли участие в стриме

airathalitov
2018-06-27 10:39:51
просыпаюсь такой, а тут письмо, типо меня добавили в редакторы

airathalitov
2018-06-27 10:40:31
Спасибо, это будет весьма удобно и полезно :slightly_smiling_face:

airathalitov
2018-06-27 10:49:54
А какие права? Т.е. это не GTE, но переводить могу что угодно, я прав?

denisco
2018-06-27 11:13:39
>А какие права? Т.е. это не GTE, но переводить могу что угодно, я прав?
Все плагины и темы.

airathalitov
2018-06-27 11:17:09
то, что нужно как раз

airathalitov
2018-06-27 11:17:41
правда теперь вы тут не узнаете, что я перевел еще один плагин, например, вот этот https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/bp-gdpr

denisco
2018-06-27 11:18:14
>просто контекст такой , что они все приняли участие в стриме
Маркетинг :slightly_smiling_face:

airathalitov
2018-06-27 11:18:45
тут у всех видимо с форума привычка цитировать ответы

airathalitov
2018-06-27 11:19:07
можно же напрямую отвечать и пользователь увидит

denisco
2018-06-27 11:19:14
Можно ещё в треды писать, но лень.

denisco
2018-06-27 11:19:27
Да и не было раньше этих тредов

denisco
2018-06-27 11:19:36
А привычка осталась

airathalitov
2018-06-27 11:19:40
так про всё можно сказать

airathalitov
2018-06-27 11:19:43
всего раньше не было

yui
2018-06-27 11:20:09
в тредах теряется, если на канал не отправлять ( лишняя галочка )

airathalitov
2018-06-27 11:21:06
ох уж эти лишние галочки))
Лан, я тут с новыми правами по плагинам пройдусь своим

airathalitov
2018-06-27 20:03:41
@denisco мне кажется, на некоторых стримах можно полностью одобрением переводов заниматься (да и в обычное время тоже).
Вот тут их дофига вообще ждет https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins?page=1&filter=strings-waiting-and-fuzzy



Я несколько крупных тысяч слов одобрил, там где переводчик адекватный и ошибок нет. Нехорошо, что так много висит не одобренных


denisco
2018-06-27 21:32:54
>мне кажется, на некоторых стримах можно полностью одобрением переводов заниматься
А что будут делать остальные участники?)

denisco
2018-06-27 21:33:07
>Вот тут их дофига вообще ждет https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins?page=1&filter=strings-waiting-and-fuzzy
Добро пожаловать! :wink:



yui
2018-06-27 23:30:57
https://i.imgur.com/9gySiBU.jpg
хотелось бы его конечно потыкать палочкой на наличие признаков жизни....
но считается что PTE у плагина есть

ivan192
2018-06-28 21:09:24
Ппдтвердите перевод

ivan192
2018-06-28 21:09:37
*подтвердите

ivan192
2018-06-28 21:11:27
Спасибо.

ivan192
2018-06-28 21:12:50
Прямо на моих глазах, вижу переведено 234, одобрено 149. Обновляю страницу — всё одобрено

denisco
2018-06-28 22:29:06
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/woo-bulk-editor



Вот это ещё прилетело в чатик. Все строки ещё не проверил, поэтому если кто желает — велком.


yui
2018-06-28 22:44:42
он сначала скинул в чатик, потом стал переводить, это все строки свежие

denisco
2018-06-28 22:48:55
Возможно, я пару партий уже одобрил)

yui
2018-06-29 12:51:47
Айрат, можешь дальше переводить wp-mail-smtp, я сейчас удаляю его со всех своих сайтов, в том монстре, которого из него сделали я совсем не заинтересована... очень жаль что маленький функциональный плагин так раздули, еще и рекламы напихали

airathalitov
2018-06-29 16:15:07
Работает же, зачем его трогать. Да и реклама скрывается. Раз в полгода его открываю, чтобы проверить работу)

airathalitov
2018-06-29 16:15:19
Работает же, зачем его трогать. Да и реклама скрывается. Раз в полгода его открываю, чтобы проверить работу)

airathalitov
2018-06-29 16:18:03
на днях regenerate thumbnails перевел, кстати

yui
2018-06-29 16:19:14
меня не устраивает то, что с ним сделали wpforms

yui
2018-06-29 16:19:38
я сейчас 2 часа потратила на приведение всех подопечных сайтов в порядок и удаление этого мусора

yui
2018-06-29 16:19:45
заменила на свой форк

yui
2018-06-29 16:20:14
больше ничего лишнего, поставила 1 звезду в отзывах, написала что переводить больше не стану ,т.к. нигде больше не использую

airathalitov
2018-06-29 16:20:31
сурово

yui
2018-06-29 16:21:56
вообще к wpforms отношусь плохо, я ставила их форму контактов, она просто не работала

yui
2018-06-29 16:22:34
а теперь еще и на их рекламу смотреть в админке (и переводить ее?)? да ну их фпень

airathalitov
2018-06-29 16:23:01
никогда плагинами форм не пользовался

airathalitov
2018-06-29 16:23:07
хотя формы есть в JetPack

airathalitov
2018-06-29 16:23:13
это достаточно

airathalitov
2018-06-29 16:23:45
хотя еще mailmunch был для попапов и форм сбора подписчиков

denisco
2018-06-30 07:10:58
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-30 07:11:42
Это настройки постоянных ссылок в админке WP.
Предлагаю "метки" заменить на "теги". Мне кажется, это более правильный вариант в этой ситуации.

yui
2018-06-30 07:14:50
я соглашусь , что "метки" там не очень уместный вариант, может лучше "элементы" ?

yui
2018-06-30 07:19:14
теги - тоже не вариант, скорее элементы, элементы чпу

denisco
2018-06-30 07:19:42
"Доступные элементы"?

yui
2018-06-30 07:20:11
я перевела сейчас как "Возможные элементы", ок ?

denisco
2018-06-30 07:20:55
хз, мне нравятся доступные :smiley: Надо подождать ещё вариантов.

yui
2018-06-30 07:23:12
https://i.imgur.com/JtClQBY.jpg
видишь в чем разница? я - нет

denisco
2018-06-30 07:24:06
"взвимодействия"

denisco
2018-06-30 07:24:19
третья строка снизу

yui
2018-06-30 07:24:58
спасибо, в любом случае, он не исправил пропущенную запятую ) а значит его вариант принят не будет ))

denisco
2018-06-30 07:25:32
>спасибо, в любом случае, он не исправил пропущенную запятую ) а значит его вариант принят не будет ))
Суровая). Могла бы и зачесть балл за наблюдательность :wink:

yui
2018-06-30 07:31:03
что-то ты рано с утра) доброе утро

denisco
2018-06-30 07:31:50
Фрилансер) Что с меня взять) Доброе! Какие планы на выходные?

yui
2018-06-30 07:33:02
меня кот разбудил, "есть давай! хватит спать!"
нет у меня планов, да и все равно прохладно, ветер и дождик

denisco
2018-06-30 08:34:42
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-06-30 08:35:31
Кстати, третий пункт "на новые статьи". Это же затронет только новые записи, комментарии для страниц по умолчанию отключены.

yui
2018-06-30 08:36:23
что не так?

denisco
2018-06-30 08:36:56
Просто размышляю должно ли там быть написано "записи" вместо "статьи" или нет.

denisco
2018-06-30 08:37:35
Потому что в остальных местах собирательный образ "статей" вполне корректен. Комментарии для страниц вполне можно вручную включить для каждой индивидуально.

yui
2018-06-30 08:38:34
Allow people to post comments on new articles

yui
2018-06-30 08:38:52
оригинал, не posts , pages

yui
2018-06-30 08:38:57
а articles

denisco
2018-06-30 08:39:21
А раньше комментарии для страниц были по умолчанию включены?


denisco
2018-06-30 08:39:55
тогда повод поискать/создать тикет

yui
2018-06-30 08:39:56
опять же там может быть и пользовательский тип записи

yui
2018-06-30 08:40:07
товар или что-либо еще

denisco
2018-06-30 08:40:22
А это настройка на него воздействует?

yui
2018-06-30 08:40:43
для товара есть настройки wc

yui
2018-06-30 08:40:57
для пользовательских типов - возможно действует

denisco
2018-06-30 08:41:06
надо будет затестить

airathalitov
2018-06-30 12:16:21
Обновился плагин https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/ssl-insecure-content-fixer, зашел в переводы, а там куча пропущенных запятых (причастные обороты, вводные слова, сравнения и т.д.)
@yui, как-то невнимательно ты его переводила

airathalitov
2018-06-30 12:16:43
а я сразу не исправил, видимо доверился авторитету

yui
2018-06-30 12:19:29
не нравится - исправляй

airathalitov
2018-06-30 12:21:00
уже

airathalitov
2018-06-30 12:21:32
это не предъява, просто удивляюсь, как я раньше не заметил

yui
2018-06-30 12:43:37
вот ты говоришь что не предьява, а есть некоторые плагины, которые хоть и не имеют ПТЕ в списке, но мы привыкли считать своими... а ты уже во второй "мой" плагин влазишь, мне это неприятно

yui
2018-06-30 12:45:00
буду считать предьявой

airathalitov
2018-06-30 12:49:46
а первый какой был?

airathalitov
2018-06-30 12:49:57
или ты хочешь, чтобы там оставались ошибки?

airathalitov
2018-06-30 12:57:59
и как узнать список твоих плагинов? по мне так они все общие, перевожу то, что актуально и использую

denisco
2018-06-30 23:27:02
>по мне так они все общие
Поэтому и процесс перевода — это общая работа, для координации которой существует данный канал и форум. Если нашел ошибку — всегда можно предложить свой вариант или обсудить какой-то спорный момент. Более продуктивно совместно решить вопрос, чем выяснять кто и что невнимательно перевел :wink:.

airathalitov
2018-07-01 01:19:56
@denisco
понятно, что ты за мир во всем мире, но работу над ошибками никто не отменял.
Я же вроде всё правильно сделал: нашел ошибки -> исправил их все -> сообщил о них автору (т.к. есть возможность).
Хотя ты проверяешь качество переводов гораздо скрупулёзнее меня и часто поступаешь так же

yui
2018-07-01 01:22:27
я вообще могу уйти если так мешаю, переводи, удачи

airathalitov
2018-07-01 01:22:51
нет, конечно, ты наоборот мне помогала всегда

denisco
2018-07-01 09:14:50
>Я же вроде всё правильно сделал: нашел ошибки -> исправил их все -> сообщил о них автору (т.к. есть возможность).
нашел ошибки -> обсудил с автором -> внесли изменения, возможно, кроме тех случаев, когда есть явная ошибка или опечатка. И то тогда автору можно подсказать, раз есть возможность коммуникации. С большинством переводчиков обычно нет возможности как-то оперативно связаться.



Иначе есть риск получить войну правок, когда несколько редакторов переводят строки на свой лад.
Например, я считаю, что перевод https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-mail-smtp/stable/ru/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=644564&sort%5Bby%5D=translation_date_added&sort%5Bhow%5D=asc в обоих случаях неидеален и должно быть "Да: использовать SMTP-аутентификация.". Как видишь, теперь у нас три варианта перевода и все считают, что правильнее у них и в итоге страдают пользователи данного плагина, т.к. получают постоянно меняющийся перевод.


yui
2018-07-01 09:15:25
давайте будем каждый плагин вылизывать до запятых

yui
2018-07-01 09:15:59
и у нас будут переведены 1-2 плагина из 50000

denisco
2018-07-01 09:16:40
Если перевод можно сделать лучше, почему не сделать лучше? Я же не говорю о "вкусовых" правках, вполне возможно поправить где-то большую букву или точку или запятую или пропущенный пробел.

yui
2018-07-01 09:16:49
я плагины и темы одобряю на "троечку", не придираясь

yui
2018-07-01 09:17:12
и мне каждое утро теперь начинать с проверки того что и где мне "исправили" , украв десяток строк?

denisco
2018-07-01 09:19:23
Я же уже предложил алгоритм выше "нашел ошибки -> обсудил с автором -> внесли изменения". Переводчиков и редакторов становится всё больше, поэтому вполне возможно пора придумать официальные правила игры, как, например, сделали на форуме "Специалисты".

yui
2018-07-01 09:20:11
это не отменяет подхода "не сьем - так понадкусаю"

yui
2018-07-01 09:20:56
переводчик должен быть в состоянии вести свои проекты до конца, а не носиться по всему репозиторию исправляя по 3-10 строк везде где попало

yui
2018-07-01 09:21:42
имитируя кипучую деятельность

yui
2018-07-01 09:22:29
а то получается тут 10 строк, тут 10... а сложные и большие кто переводить должен?

yui
2018-07-01 09:23:04
а когда переведут, тогда надо исправить порядок слов или запятую... и сместить счетчик в свою сторону

denisco
2018-07-01 09:23:10
За GTE и Wide PTE, увы, невозможно на данный момент закрепить проекты, хотя было бы неплохо, да. Мы вроде писали об этом на блог Пети в прошлом году.

yui
2018-07-01 09:23:14
подленько, за спиной, без уведомлений

yui
2018-07-01 09:23:55
Мне вон eyef выволочку тоже устроил за 2 переведеных строки

yui
2018-07-01 09:24:03
"проект мой и точка, не лезь"

denisco
2018-07-01 09:24:15
Если строка ещё не переведена, то почему не перевести? Главное же сохранить общий стиль и терминологию.

denisco
2018-07-01 09:24:42
Улучшение уже переведенной можно обсудить с автором.

denisco
2018-07-01 09:26:09
>а сложные и большие кто переводить должен?
Ну у нас же сейчас нет конкретных норм по объему и сложности)

denisco
2018-07-01 09:28:19
>"проект мой и точка, не лезь"
Ну это же тоже тупиковая позиция. По сути, мы получили плагин, PTE которого не принимает изменений и предложений по улучшению.

denisco
2018-07-01 09:28:44
>а когда переведут, тогда надо исправить порядок слов или запятую... и сместить счетчик в свою сторону
Так почему это не обсудить?

yui
2018-07-01 09:28:56
пусть тогда и мониторинг активности делают, без мониторинга активности такой подход пте для категорий проектов вносит только хаос

yui
2018-07-01 09:29:29
>Ну это же тоже тупиковая позиция. По сути, мы получили плагин, PTE которого не принимает изменений и предложений по улучшению.
я не скажу что перевод его плагина в плохом состоянии

denisco
2018-07-01 09:29:32
Про мониторинг согласен, но пока его нет, тоже же надо как-то продолжать переводить)


denisco
2018-07-01 09:30:11
>я не скажу что перевод его плагина в плохом состоянии
Так никто и не говорит, что он в плохом, но если кто-то найдется ошибку или опечатку в его переводе, что тогда? Как с ним договориться-то?


denisco
2018-07-01 09:31:49
Или "Отключенные функции PHP".

yui
2018-07-01 09:32:08
да, но не его вариант точно


yui
2018-07-01 09:33:16
ну .. тут годится, во всяком случае понятно про что речь

denisco
2018-07-01 09:34:00
ну и это я просто открыл две случайные строки) Там же их 2 с половиной тыщи. Наверняка, много ещё всего найдется.

yui
2018-07-01 09:34:45
может и найдется, а много ли у нас переведенных плагинов безопасности/ с наличием PTE?

denisco
2018-07-01 09:36:19
Ну это уже другой вопрос. Просто, мне бы например хотелось, чтобы все PTE были в нашем слаке, они всё-таки члены команды русских полиглотов. А так получается как с ним нормально связаться непонятно, исправишь — он исправит обратно + ещё и на форуме обложит).

yui
2018-07-01 09:38:18
я бы хотела, чтобы переводить было комфортно, всем

denisco
2018-07-01 09:38:47
Чтобы было переводить комфортно нужно определиться что такое "комфортно" и всем это объяснить.

yui
2018-07-01 09:40:42
знаешь, если человек хочет и переводит проект в течении нескольких лет и нет других предложений и претендентов.... я не вижу смысла давить на таких людей

yui
2018-07-01 09:41:07
тем более что косяков у него не больше, чем у остальных

yui
2018-07-01 09:41:10
у всех они есть

yui
2018-07-01 09:42:06
на 5 баллов выверенный перевод должен быть для ядра и инфраструктуры ru.wordpress.org

yui
2018-07-01 09:43:07
в slack всех и каждого PTE не затянешь

denisco
2018-07-01 09:43:32
какой-то канал для общения всё равно нужен

yui
2018-07-01 09:44:24
посмотри сколько народа на этом канале, а сколько активных?
и посмотри сколько тем например на форуме "Переводы"

yui
2018-07-01 09:44:51
людям не нужны лишние заморочки с регистрацией где-то, установкой чего-то

denisco
2018-07-01 09:46:27
>и посмотри сколько тем например на форуме "Переводы"
Ну давайте тогда общаться через форум "Переводы", но пока eyef только какахами закидывает всех, кто другого мнения)

yui
2018-07-01 09:47:03
он 1 раз закинул, больше я его не трогала, иногда смотрю что он не бросил проект и все

denisco
2018-07-01 09:47:40
ок, тогда как-нибудь попробую предложить ему изменения по тем строкам :slightly_smiling_face:

yui
2018-07-01 09:56:33
>невозможно на данный момент закрепить проекты, хотя было бы неплохо, да.
есть кстати очевидный, но плохой вариант - ставить в PTE другой аккаунт

yui
2018-07-01 09:57:02
но, совсем недавно, был прецендент что забанили оба аккаунта, и дополнительный и основной, котрый кстати GTE

yui
2018-07-01 09:57:46
правда человек, я так поняла, оставлял отзывы с оценками на плагины и темы, а у Дембоффского на этот счет глаз хорошо набит и паранойя развита :)

yui
2018-07-01 10:01:12
Ну ты можешь uiji ставить :)

denisco
2018-07-01 10:07:17
Будем как французы, ставить акк RU Polyglots Team, у нас же в ней тоже все GTE и носители языка.

yui
2018-07-01 10:07:44
ну отдельный акк это требования для CL PTE

yui
2018-07-01 10:08:08
с заполнением инфы в профиле, кто такие, что делают итд итп

denisco
2018-07-01 10:08:13
Ну а мы просто заведем, чтобы метить, раз PTE не дают поставить)

yui
2018-07-01 10:08:18
чтобы ни у кого не возникало вопросов

denisco
2018-07-01 10:08:31
Которые всё равно возникают, угу.

yui
2018-07-01 10:09:08
так они и уведомлять GTE должны о том, что они импортировали перевод, чего естественно не делается

denisco
2018-07-01 10:09:35
А в куда они должны GTE уведомлять?

yui
2018-07-01 10:11:43
не знаю ) но в правилах написано

airathalitov
2018-07-01 10:35:59
Исправил. Тоже так хотел написать, т.к. это на слуху, просто было лень.
А пользователи не страдают, кстати. Я часто вообще не замечаю момент, когда переводы обновляются, хотя я специально прям жду. Они могут как-то в фоне закачаться или попутно с другим плагином встать. Редко когда вижу уведомление "Доступны обновления переводов".

airathalitov
2018-07-01 10:40:36
Оба пути норм: и по одному слову переводить и весь плагин. Просто в конце нужно зайти и все строки прочитать и исправить ошибки, видя общую картину и стилистику. Плюс сам плагин поставить и рабочие ошибки исправить. Поэтому, как я тебе говорил, я обычно итерациями перевожу.

airathalitov
2018-07-01 10:46:03
о, прикольно, меня опять понизили. Детский сад какой-то
одобрите https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/wp-mail-smtp

yui
2018-07-01 10:46:51
не надо исправлять мои переводы

yui
2018-07-01 10:46:58
там полплагина рекламы

yui
2018-07-01 10:47:07
мне это переводить? я не буду

yui
2018-07-01 10:47:37
вообще назначить тебя редактором для всех плагинов и тем было плохой идеей

airathalitov
2018-07-01 10:47:47
это я уже понял, ты выше говорила

yui
2018-07-01 10:48:40
если что, по поводу wp-mail-smtp , то wpforms хотели в PTE slaffik

airathalitov
2018-07-01 10:49:17
> вообще назначить тебя редактором для всех плагинов и тем было плохой идеей

sevlad
2018-07-01 10:50:15
Детский сад - это влазить в чужую работу без согласования. Тебе доверили, а ты вмето того что бы создавать новое, начал исправлять уже сделано другими. И если бы исправлялись ошибки (орфография, пунктуация и пт), но менять шило на мыло.. без согласования. Вот это мерзко.

airathalitov
2018-07-01 10:50:29
блин, не лезь ты сюда

sevlad
2018-07-01 10:51:00
Ты огрызайся больше - это поможет.

airathalitov
2018-07-01 10:51:58
я знаю, что ты за Юи всегда будешь топить в любом случае

airathalitov
2018-07-01 10:52:19
на моей стороне только Денис, ему я больше доверяю по переводам

yui
2018-07-01 10:53:02
ну вот и замечательно, что определились

airathalitov
2018-07-01 10:53:56
права удалять нужно, если я буду наоборот ошибки вносить. Если это важно - так и быть - вообще не буду ваши переводы трогать

sevlad
2018-07-01 10:55:25
>я знаю, что ты за Юи всегда будешь топить в любом случае
Эти твои "знания" таких детсадовские как и поведение в переводах.

yui
2018-07-01 10:55:30
я не против того, чтобы ты вел свои проекты, но я категорически против, чтобы ты носился по всему репозиторию "надкусывая" по паре строк от каждого плагина до куда дотянешься

airathalitov
2018-07-01 10:56:18
тут сотни тысяч плагинов, работы хватит на всех, а предвзято относится к плагинам, которые мягко пытаются монетизировать свою деятельность нехорошо. Хлопать дверью нет смысла. Просто используешь альтернативу

yui
2018-07-01 10:56:45
более того,ты вносишь хаос и дискомфорт, настолько что я уже не могу переводить спокойно

airathalitov
2018-07-01 10:57:09
хаос лучше застоя

yui
2018-07-01 10:57:12
я не хочу переводить зная, что мне без предупреждения подло за спиной исправят запятую

airathalitov
2018-07-01 10:57:52
лан, всё, я знаю, что вы тут можете весь день общаться. Но сейчас мне нужно бежать.

yui
2018-07-01 10:57:58
я все сказала. извини, сил ругаться нет

yui
2018-07-01 10:58:02
я еще не завтракала

airathalitov
2018-07-01 10:58:09
а знание того, что за тобой следят, дисциплинирует.

airathalitov
2018-07-01 10:58:16
я тоже не завтракал

yui
2018-07-01 10:58:40
меня дисциплинирует ответственность по переводу ядра и серьезных вещей

yui
2018-07-01 10:59:04
ты сам видишь ранние мои переводы

yui
2018-07-01 10:59:33
а то, что за мной следят, меня только демотивирует

sevlad
2018-07-01 10:59:43
>хаос лучше застоя
Это ересь, залитая в неокрепший моск подростковой активности.

airathalitov
2018-07-01 11:00:55
> а то, что за мной следят, меня только демотивирует
иначе нельзя. за тобой следят тысячи пользователей, которые читают переводы. И другие переводчики, которые доверяют твоему авторитету.


yui
2018-07-01 11:01:15
nobody is perfecr

airathalitov
2018-07-01 11:01:30
@sevlad Каждое твое сообщение -- негатив. Пиши его в <#C1FSEU5KK|random> , решай проблемы с базой

yui
2018-07-01 11:02:15
да, мне обидно что меня "тыкнули" в забытые правила, но 1) меня тыкнули и я уже не повторю ошибку 2) перевод исправлен и всем от этого только лучше

airathalitov
2018-07-01 11:02:51
это я и сделал

yui
2018-07-01 11:03:04
отнюдь, ты тихо исправил

airathalitov
2018-07-01 11:03:11
правда я предвидел сообщение
> не нравится - исправляй
и исправил

airathalitov
2018-07-01 11:03:16
ты же сама написала так

yui
2018-07-01 11:03:55
вообщем мониторинга активности у нас нет, гоняться я за твоими правками по всему репу не буду

airathalitov
2018-07-01 11:04:02
вот оно

airathalitov
2018-07-01 11:04:43
и не нужно, просто верните права и разграничим зоны ответственности

airathalitov
2018-07-01 11:05:05
писать по каждому исправленному слову на одобрение очень долго, а работы много

yui
2018-07-01 11:05:12
нет.


airathalitov
2018-07-01 11:06:42
база

airathalitov
2018-07-01 11:07:03
лан, буду работать по старому, пора поесть

yui
2018-07-01 11:07:21
приятного аппетита

airathalitov
2018-07-01 11:07:34
тебе тоже (если ты будешь завтракать)

airathalitov
2018-07-01 11:29:23
еще и обнулили PTE у моих плагинов, которые я раньше вел. Это вообще зачем было делать?

yui
2018-07-01 11:31:35
можешь дать ссылки на плагины

yui
2018-07-01 11:31:59
список не сохранился, когда тебе дали права на категорию целиком

airathalitov
2018-07-01 11:47:41
да их уже гораздо больше стало. Как я редактором стал, я еще несколько плагинов перевел и штук у 10 плагинов под 500-1000 строк у каждого проверил и одобрил (это когда вы сказали, типо сам разгребай эту кучу). Проще права вернуть

yui
2018-07-01 11:48:00
нет.

airathalitov
2018-07-01 11:48:24
странная месть за то, что я нашел у тебя ошибки

yui
2018-07-01 11:48:53
мне жаль что ты считаешь это местью, это не единственное, далеко не единственное

airathalitov
2018-07-01 11:49:21
т.е. месть ты не исключаешь

yui
2018-07-01 11:49:45
думаешь мне есть дело до счетчика статистики? мне отдать тебе wp-mail-smtp ? да хоть в 0 загони мои переводы

yui
2018-07-01 11:50:04
но от тебя будет ожидаться не это, а то, что ты переведешь плагин до уровня лангпака

airathalitov
2018-07-01 11:50:09
я вообще на них не смотрю. Мне главное, чтобы плагин был переведен на 100%

airathalitov
2018-07-01 11:51:11
мерится количеством переведенных строк глупо. Тем более, что там список за последний год всего лишь

yui
2018-07-01 11:51:14
как и для всего остального

airathalitov
2018-07-01 12:24:36
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/woo-gutenberg-products-block
этот плагин был в списке предложенных на стрим. Нечаянно перевел его полностью, одобрите

bars38
2018-07-02 16:55:15
Кто имеет право на апрув, проверьте и добейте до 100% https://translate.wordpress.org/projects/meta/get-involved/ru/default

yui
2018-07-02 17:11:51
хотя мне кажется, что для данных строк нет применения на локализованной странице

yui
2018-07-02 17:13:45
https://make.wordpress.org/
у сайта make нет локализованных версий, так что весь этот перевод пока что не востребован

denisco
2018-07-02 17:34:04
>хотя мне кажется, что для данных строк нет применения на локализованной странице
Это перевод промо-брошюр
https://make.wordpress.org/community/handbook/wordcamp-organizer/planning-details/banners-and-flyers/

denisco
2018-07-02 17:35:17
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-02 17:35:25
"Текстирования" — это забавное слово)

sevlad
2018-07-02 17:45:06
Забавно они выбрали и площадку для фриланса.

denisco
2018-07-02 17:55:06
Какую площадку?

sevlad
2018-07-02 17:55:58
Глотпресс как я понимаю.

sevlad
2018-07-02 17:57:24
Это же чистой воды объява. Такому как бэ место на фриланс-ресурсах.

sevlad
2018-07-02 17:57:53
А это вообще откуда?

yui
2018-07-02 17:59:07
wordcamp того же поля

sevlad
2018-07-02 18:01:10
ааа.. я чёт подумал это в плаге или теме..

denisco
2018-07-02 18:28:16
>ааа.. я чёт подумал это в плаге или теме..
Вот оно https://make.wordpress.org/community/files/2018/03/WordPress-GetInvolved-2up.pdf

denisco
2018-07-02 18:28:40
28%, правда, уже немного устаревшее, но всё же)

ivan192
2018-07-03 13:10:28
В каталоге плагинов (https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/meta/plugins-v3) 100 строк ждут одобрения. Проверяйте внимательно, я там только чуть переводил.

yui
2018-07-03 13:32:10
они давно ждут, в принципе все, что используется в каталоге на русском - переведено и одобрено. То, что зависло - используется только для отправки новых плагинов в каталог итп, на английском

ivan192
2018-07-03 17:25:52
А если они были бы одобрены, то стало бы там (где плагины отправляют) по-русски?

yui
2018-07-03 17:26:50
не-а, также как и перевод GlotPress, по-русски это будет только на установках локальных, вне wordpress.org, где основной язык будет выбран русский


sergey
2018-07-03 17:28:24
Сам не ожидал)

yui
2018-07-03 17:28:50
интересно :)

yui
2018-07-03 17:35:22
проверила нужные строки для этой страницы

krioteh
2018-07-03 20:06:38
Народ, я посыпаю голову пеплом, больше не буду уводить из под носа плагины, запланированные на стрим. Я не специально, честно :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-07-03 20:06:58
Помогите не наделать гуртовщиков мыши https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/query-monitor

yui
2018-07-03 20:08:50
Денис, не забывай, кстати, ставить рубрику и метку для публикаций ) "Стримы" , "переводы"

krioteh
2018-07-03 20:12:37
Да он ставил, это я не разобравшись кинулся переводить и не осилил в итоге...


denisco
2018-07-03 20:36:03
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-03 20:36:13
Нашел расхождение в переводе WC)

denisco
2018-07-03 20:37:43
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-03 20:38:00
Засовывать тестовые данные в переводы. Модно, молодежно!)

yui
2018-07-03 20:45:22
обзоры-отзывы сейчас приведу в порядок

denisco
2018-07-03 20:52:44
Отзывы будут? А то мне тут надо тоже в плагине скорректировать тогда)

yui
2018-07-03 20:52:53
угу

yui
2018-07-03 20:53:05
по остальным строкам отзывов больше

ivan192
2018-07-04 19:19:58
@yui А можно мне PTE для плагина https://wordpress.org/plugins/glotpress/?

tobifjellner
2018-07-05 19:10:20
@ivan192 Стоит обратить внимание, что translate.wordpress.org на английском для всех. Но плагин стоит перевести если хотите где-нибудь у себя использовать.

ivan192
2018-07-06 10:11:57
@tobifjellner Это я знаю, что translate.wordpress.org не перевести. Но это ведь GlotPress — обычный плагин, я хочу его перевести, чтобы использовать.


denisco
2018-07-07 06:22:12
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-07 06:22:25
Может здесь напишем с "3 основными версиями"?

yui
2018-07-07 09:59:34
хочешь сделать как google translate предлагает? тогда надо и по другим местам исправлять

denisco
2018-07-07 10:15:10
>хочешь сделать как google translate предлагает? тогда надо и по другим местам исправлять
Не смотрел как гугл транслейт предлагает) Просто показалось странным это словосочетание

yui
2018-07-07 10:15:40
именно так и предлагает как "основной выпуск", без вариантов, что меня удивило

denisco
2018-07-07 10:17:11
А "основной выпуск" или "основная версия"?

denisco
2018-07-07 10:18:15
@denisco uploaded a file: image.png


denisco
2018-07-07 10:18:26
У нас тут вообще три разных варианта)) И версия и выпуск и релиз))

denisco
2018-07-07 10:18:44
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-07 10:19:19
>в этом случае - release, выпуск
А, ок. Там разные термины. Ясн.

yui
2018-07-07 10:20:53
>И версия и выпуск и релиз))
а "релиз" там где?

denisco
2018-07-07 11:33:51
"в архиве релизов"

yui
2018-07-07 11:34:13
а, ну это текст страницы, а не перевод

yui
2018-07-07 11:35:47
спасибо

ivan192
2018-07-07 21:46:16
Ну как насчет PTE для https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/glotpress? 3 дня жду ответ. Можно или нельзя?

ivan192
2018-07-07 22:31:10
Перевод готов (почти), одобряйте.

ivan192
2018-07-08 12:44:10
@yui

yui
2018-07-08 15:49:52
не нужно меня пингать, у меня сейчас своих проблем хватает, извини

ivan192
2018-07-08 17:57:07
Ясно, прошу прощения.

denisco
2018-07-10 03:38:35
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-10 03:38:45
Метки или теги? :slightly_smiling_face:

sergey
2018-07-10 03:40:53
Метки)

denisco
2018-07-10 03:45:24
>Перевод готов (почти), одобряйте.
В данном случае "Type" — глагол :slightly_smiling_face:.
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/glotpress/dev/ru/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=5434928&filters%5Btranslation_id%5D=56080161

sergey
2018-07-10 03:53:44
Там и оригинал не слишком удачен -- похоже, вместо "tag" должно быть "branch" или вообще ничего) "Введите имя проекта".

denisco
2018-07-10 03:57:02
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-10 03:57:05
:see_no_evil:

sergey
2018-07-10 04:06:00
"В нашем видеоуроке вы научитесь выражать отличие '|' одним атрибутом с первого раза" :smile:

denisco
2018-07-10 11:18:56
>Перевод готов (почти), одобряйте.
@ivan192 https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/glotpress :wink:

yui
2018-07-10 15:11:13
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/wordpress-seo
никто не хочет помочь привести в порядок Yoast SEO? 91%

yui
2018-07-10 15:40:08
95%, тем не менее там еще много строк


land0r
2018-07-10 20:38:10
<@UA255TZ3P> has joined the channel

denisco
2018-07-11 06:11:57
@denisco uploaded a file:

denisco
2018-07-11 06:12:08
>95%, тем не менее там еще много строк
Денис-догонятор)

yui
2018-07-11 11:19:53
https://profiles.wordpress.org/nataliashitova/
хм, у нее в профиле написано: работодатель - Yoast

yui
2018-07-11 11:19:55
интересно

yui
2018-07-11 11:21:56
было бы неплохо уже наконец обзавестись постоянным PTE для такого плагина, а не "затыкать дырки" в переводе в авральном порядке после каждого выпуска

yui
2018-07-12 19:12:53
Смешно, иногда люди просят #uk локаль вместо #en_GB :)


tobifjellner
2018-07-12 20:32:39
Я еще видел (исправлял en_UK)

kaggdesign
2018-07-13 10:29:03
Georgia - это штат США. Другого не знаем ))

tobifjellner
2018-07-13 12:07:42
_It’s a long way to Tbilisi,
it’s a long way to go..._
https://www.youtube.com/watch?v=fRgWBN8yt_E

denisco
2018-07-17 19:44:40
https://youtu.be/RX8vU6FSC7g



Начинаем! :slightly_smiling_face:


denisco
2018-07-17 19:47:50
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-17 19:47:55
Это выглядит странно)

denisco
2018-07-17 19:48:48
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-17 19:49:18
А это выглядит ещё страннее. В трёх соседних строчках "Header" переведено по разному.

denisco
2018-07-17 19:50:07
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-17 19:50:12
А здесь вообще "шапка".

mihdan
2018-07-17 19:54:03
@mihdan has joined the channel

denisco
2018-07-17 20:32:46
@denisco uploaded a file: image.png

denisco
2018-07-17 20:32:48
Пасхалочка

yui
2018-07-17 20:33:20
бякин


bars38
2018-07-17 21:16:54
с переводом видно перестарался (

bars38
2018-07-17 21:16:58
буду исправляться


denisco
2018-07-18 01:01:00
Да, это второе место после "чекбокс")

denisco
2018-07-18 01:01:14
Переключали и флажки, либо радиобатоны и чекбоксы

sergey
2018-07-18 01:03:29
Галочка не подходит?)

sergey
2018-07-18 01:03:42
Флажок лучше, чем чекбокс.

yui
2018-07-18 01:22:04
оно наконец попало в ядро (dev/admin)

sevlad
2018-07-18 08:40:45
>Флажок лучше, чем чекбокс.
Я бы голову сломал, думая что такое "флажок".

yui
2018-07-18 08:42:04
"Показывать галочку включения куки для комментариев."
так лучше?

sevlad
2018-07-18 08:46:25
В данном контексте наверное можно вообще без "галочек" обойтись..

yui
2018-07-18 08:46:47
как обойтись без "отметки" то? )

sevlad
2018-07-18 08:47:24
То надо подумать. я ещё не проснулся :wink:

yui
2018-07-18 08:48:26
меня уже кот разбудил, и довольный улегся на пол рядом.. учитывая что он жрал в 3 часа ночи, жрать ему тоже пока не надо, просто так разбудил получается....

sevlad
2018-07-18 08:48:39
А де этот текст вообще?

yui
2018-07-18 08:48:51
настройки комментариев в админке вп

yui
2018-07-18 08:49:28
относительно галочки под формой комментариев "сохранить мое имя, email, адрес сайта..."

sevlad
2018-07-18 08:50:14
Я понял про что. Но я не вижу этой фразы в настройках комментов

yui
2018-07-18 08:50:30
4.9.8beta1

sevlad
2018-07-18 08:50:52
ааа

sevlad
2018-07-18 08:53:05
Тогда может что-то по аналогии с "Разрешить оставлять комментарии на новые статьи"..

sevlad
2018-07-18 08:53:11
"Разрешить включение запоминание данных комментаторов"

yui
2018-07-18 08:53:53
по-моему так не очень понятно сразу о чем идет речь

sevlad
2018-07-18 08:54:22
А пор куки ИМХо тоже тут не нужно. Ну или добавить в скобках

yui
2018-07-18 08:54:27
я бы не стала сильно менять оригинал, вопрос в том "отметка" , "галочка" или "флажок"

yui
2018-07-18 08:54:51
раз уж у нас нет единого варианта перевода слова checkbox

sevlad
2018-07-18 08:55:11
см по действию - включение же..

sevlad
2018-07-18 08:56:55
Я в общем то за "чекбокс", но в подобных случаях (настройки для домохозяек) лучше избегать технических терминов. По реакции-действию-результату оно понятнее.

sevlad
2018-07-18 09:00:11
Типа как-то так https://i.imgur.com/tcoOc3I.jpg

yui
2018-07-18 09:00:49
вот нижнюю строку переводом не добавить

sevlad
2018-07-18 09:01:39
Кстати, если не отметить это чекбокс, то комметатор не видит сообщения о модерации. Это уже вызывает проблемы у юзеров. https://searchengines.guru/showthread.php?t=995394

sevlad
2018-07-18 09:02:30
>вот нижнюю строку переводом не добавить
Ну тогда наверное надо в код добавить. В крайнем случае - рядом.

yui
2018-07-18 09:03:39
ну они там вроде выяснили вопрос на серче, нет куки - нет и сообщения о задержанном на проверку комментарии

yui
2018-07-18 09:04:02
не совсем очевидно конечно сразу..

sevlad
2018-07-18 09:04:06
Ну эт я там последний пост написал :wink:

sevlad
2018-07-18 09:06:01
Но прочитай старпост. Проблема для поситителей сайта имеется - они не знают - ушёл ли коммент. А это реально проблема. Ведь комменты используются не только как комменты к постам.

yui
2018-07-18 09:06:16
я еще не проснулась посмотреть чьи там ответы ))

yui
2018-07-18 09:07:10
ну либо им сразу надо выдавать после отправки... либо ставить короткие сессионные куки... либо никак уже

sevlad
2018-07-18 09:07:48
Ну я думаю, это надо как-то решать.. :slightly_smiling_face:

yui
2018-07-18 09:07:53
все же крутится вокруг того, что эуропеец должен иметь возможность запретить установку куки браузером, если у него чешется в одном месте

yui
2018-07-18 09:10:30
решается,не стоит на месте, вон галочку добавили в админку )

yui
2018-07-18 09:10:53
а то людям тяжко фильтр добавлять вручную )

sevlad
2018-07-18 09:11:57
Да галочка в админке эту проблему не решит. Нужно как-то разделить запоминание в форме и выдачу сообщения о модерации коммента.

yui
2018-07-18 09:12:29
только через сессионные куки. тикет нужен...

sevlad
2018-07-18 09:14:23
Кстати из текста "Показывать галочку включения куки для комментариев." понятно только то, что "галочки" в форме не будет. А как оно будет себя вести (будут ли куки сохраняться со всеми вытекающими) - совершено не ясно.

sevlad
2018-07-18 09:14:38
>тикет нужен...
Нужен :wink:

yui
2018-07-18 09:15:22
>понятно только то, что "галочки" в форме не будет
главное понятно :) Остальное уже не по переводу, а по улучшению WP в целом

sevlad
2018-07-18 09:15:41
Ну так я о том же. :slightly_smiling_face:

yui
2018-07-18 09:27:22
Luçiano Crôxe from Italy09:25
Today I translated some of the new strings 4.9.8-beta1 into: en_CA en_AU en_GB en_NZ en_ZA it_IT fr_FR fr_BE fr_CA pt_PT pt_BR de_DE de_CH es_ES ca (catalan)

маньяк-полиглот )

sergey
2018-07-19 23:20:49
> Нужно как-то разделить запоминание данных в форме и выдачу сообщения о модерации коммента.
https://core.trac.wordpress.org/ticket/43857

yui
2018-07-20 10:43:40
тикет на вчерашнем разборе отложили, потому что нет активности

yui
2018-07-20 10:44:12
т.е. в 4,9,8 ничего уже сделано не будет

sevlad
2018-07-20 10:44:31
Напишите что туда написать - я скопипащу :slightly_smiling_face:

yui
2018-07-20 10:47:18
хотя возможно что я не совсем правильно поняла их :shoe: :football:

tobifjellner
2018-07-20 10:58:08
Их мячи в этом контексте и есть Punt = отложить на какую-нибудь будущую версию

denisco
2018-07-25 17:25:48
А лангпаки для проектов в Мета тоже формируются и обновляются только при достижении 95%?

sergey
2018-07-25 17:46:01
Нет, раз в сутки по крону, независимо от процента.

denisco
2018-07-25 17:51:04
Спасибо!

sevlad
2018-07-26 10:28:04
Обнаружился косячёк в переводе ВП. В списке записях в свойствах = "отклики".
https://ru.wordpress.org/support/topic/%d1%87%d1%82%d0%be-%d1%82%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%b5-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d1%80%d0%b5%d1%88%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d0%be%d1%82%d0%ba%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%b8/\#post-291900

denisco
2018-07-26 10:42:14
Мб "обратные ссылки" туда не вместилось, поэтому так и перевели. А может и нет)



denisco
2018-07-26 10:44:14
@sergey ^

sevlad
2018-07-26 10:46:22
В массовой правке там просто "уведомления"


sergey
2018-07-26 15:03:54
Есть trackbacks, pingbacks и pings.



Я переводил trackbacks как "обратные ссылки", pingbacks -- как "уведомления", pings -- как "отклики".



Pings -- это trackbacks и pingbacks вместе взятые :slightly_smiling_face: Примерно одно и то же, просто разные типы откликов: https://en.wikipedia.org/wiki/Linkback



trackback отправляется через HTTP POST, pingback -- через XML-RPC.



Я бы оставил как есть, чтобы не добавлять ещё больше путаницы)



Сейчас, впрочем, вижу, что "pings" в паре мест переведено как "уведомления" -- наверное, стоит и там заменить на "отклики".


sergey
2018-07-26 15:03:56
msgid "Allow Pings"
msgstr "Разрешить отклики"

msgid "Allow &lt;a href=\"%s\"&gt;trackbacks and pingbacks&lt;/a&gt; on this page."
msgstr "Разрешить &lt;a href=\"%s\"&gt;обратные ссылки и уведомления&lt;/a&gt;."

msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&amp;\#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&amp;\#8217;ll be notified automatically using &lt;a href=\"%s\"&gt;pingbacks&lt;/a&gt;, no other action necessary."
msgstr "Обратные ссылки &amp;\#8212; это способ уведомить другие блоги, что вы сослались на них. Если вы ссылаетесь на блог под управлением WordPress, &lt;a href=\"%s\"&gt;уведомление&lt;/a&gt; будет отправлено ему автоматически, дополнительных действий не требуется."

msgid "&lt;strong&gt;Send Trackbacks&lt;/strong&gt; &amp;mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&amp;\#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&amp;\#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "&lt;strong&gt;Отправить обратные ссылки&lt;/strong&gt; &amp;\#8212; способ уведомить блоги на устаревших платформах, что вы сослались на них. Введите адреса, на которые вы хотите отправить обратные ссылки. Если вы ссылаетесь на блог под управлением WordPress &amp;\#8212; уведомление будет отправлено ему автоматически, заполнять это поле не требуется."

msgid "&lt;strong&gt;Discussion&lt;/strong&gt; &amp;mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "&lt;strong&gt;Обсуждение&lt;/strong&gt; &amp;\#8212; можно включить или выключить комментарии и уведомления. Если к вашей записи есть комментарии, здесь можно читать и проверять их."

msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Отправить обратные ссылки:"

msgid "Already pinged:"
msgstr "Отправлены уведомления:"

msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Отправить обратные ссылки"

msgid "Pings"
msgstr "Уведомления"

msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "У нас уже есть уведомление от этого URL для этой записи."

msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Извините, обратные ссылки для этого объекта закрыты."

msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Разрешить ссылки оповещения с других блогов (уведомления и обратные ссылки) на новые статьи."

msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Разрешить оповещения с других блогов (уведомления и обратные ссылки) на новые статьи"

msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Здесь вы можете посмотреть все обратные ссылки на запись:"

msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Здесь вы можете посмотреть все уведомления к записи:"

msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Новая обратная ссылка к записи \"%s\" ожидает проверки"

msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Новое уведомление к записи \"%s\" ожидает проверки"

msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Обратная ссылка: \"%2$s\""

msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Уведомление: \"%2$s\""

msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Отрывок обратной ссылки:"

msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Отрывок уведомления:"

msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Уведомление уже было зарегистрировано."

msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&amp;\#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Заданный URL нельзя использовать в качестве адресата. Его не существует, либо он указывает на ресурс без возможности уведомлений."

msgid "Pingback"
msgstr "Уведомление"

msgid "Trackback"
msgstr "Обратная ссылка"

mihdan
2018-07-26 15:16:29
в глоссарий надо такие слова

sergey
2018-07-26 15:17:24
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/glossary
trackback и pinback там есть, pings -- пока нет.


sergey
2018-07-26 15:18:52
Добавлю тогда и в новый)

denisco
2018-07-26 19:26:34
https://www.youtube.com/c/WPCute/live



пятиминутная готовность)


denisco
2018-07-26 19:36:38
"Do you have a life-threatening allergy that would affect your experience at WordCamp?"
Оставить только часть про аллергию? "would affect your experience at WordCamp" по русски звучит странно.

denisco
2018-07-26 19:36:51
Или "помешает участию в WordCamp"?

sergey
2018-07-26 23:06:15
"которая может помешать участию в WordCamp"

denisco
2018-07-26 23:50:47
Кстати, почему сайт WordCamp не хотит переводиться раз в сутки :disappointed:

denisco
2018-07-26 23:52:34
>"которая может помешать участию в WordCamp"
Спасибо!

sergey
2018-07-26 23:53:05
У wordcamp.org своя инфраструктура -- не помню навскидку, как часто там деплоятся переводы...

sergey
2018-07-26 23:54:06
Спроси в #meta)

sergey
2018-07-26 23:54:28
Или #meta-wordcamp

denisco
2018-07-27 02:05:52
оки :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-07-29 10:39:04
А зачем виджет "произвольное меню" переименовали в "меню навигации"? Масло масленое..


yui
2018-08-05 18:47:43
все на месте

yui
2018-08-05 18:48:08
если только пробел лишний

denisco
2018-08-07 18:59:16
Есть идеи что сегодня попереводить? :blush:


mihdan
2018-08-08 10:07:34
тут народ предлагает перевести https://wordpress.org/plugins/mihdan-no-external-links/

mihdan
2018-08-08 10:08:01
нужно чтобы домен совпадал со слюгом плагина, чтобы через глотпресс его переводить?

mihdan
2018-08-08 10:08:15
@denisco

yui
2018-08-08 10:08:50
обязательно

yui
2018-08-08 10:09:59
ERROR: Your plugin slug is mihdan-no-external-links, but your Text Domain is mihdan-noexternallinks. Change your Text Domain in mihdan-noexternallinks.php so it is equal to your slug!

mihdan
2018-08-08 10:24:56
это где такое?

yui
2018-08-08 10:25:35
диагностика, извини, не могу дать ссылку, человек сказал, что ему очень сервер перегружает

mihdan
2018-08-08 10:27:30
ок


mihdan
2018-08-08 10:27:44
я видел в слеке тож падает

yui
2018-08-08 10:27:54
вот такое еще есть #meta-language-packs

mihdan
2018-08-08 10:28:05
спасибо

yui
2018-08-08 10:28:17
в англ. слаке

mihdan
2018-08-08 10:28:25
я понял

yui
2018-08-08 10:28:30
там вся отладка по языковым пакетам выдается

mihdan
2018-08-08 10:28:31
в фоициальном который

mihdan
2018-08-08 10:31:23
вижу еще там #polyglots-warnings

yui
2018-08-08 10:33:38
на #polyglots-warnings пишутся предупреждения GlotPress, когда кто-то переводит не так, как ожидалось )

mihdan
2018-08-08 10:39:23
ооо пришло письмо что меня добавили)
спасибо

mihdan
2018-08-08 11:23:32
обязательно ли имя главного файла плагина называть как слюг плагина?

yui
2018-08-08 11:23:54
не обязательно

mihdan
2018-08-08 11:24:21
залил я допустим новую версию https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/mihdan-no-external-links
но пока изменений не видно

yui
2018-08-08 11:24:31
кеши-кеши )

mihdan
2018-08-08 11:24:44
как долго там кеш?

yui
2018-08-08 11:25:24
ну час как минимум точно надо подождать пока что-то запустится и сделается по новой версии, точно не скажу

mihdan
2018-08-08 11:26:22
если у меня в строке
__( 'String (text to be internationalized)', 'text-domain' );
используется переменная
__( 'String (text to be internationalized)', $text_domain );



работать будет?


mihdan
2018-08-08 11:26:41
или глот смотреит сами файлы переводов а не контент плагина?

yui
2018-08-08 11:27:02
неа, text-domain должен быть не переменной, а явным образом задан, везде

mihdan
2018-08-08 11:27:18
это прям печально

mihdan
2018-08-08 11:28:05
уверен что есть хак)
у меня в одном плагине 1700 строк)) руками упарюсь менять ...

yui
2018-08-08 11:28:26
у тебя нет редактора с автозаменой ?)

mihdan
2018-08-08 11:28:45
мы вроде с народом в чате в телеграме пробовали и константа работала

mihdan
2018-08-08 11:29:02
или это было просто для работы плагина loco translate уже не помню(

mihdan
2018-08-08 11:29:11
автозамена есть

yui
2018-08-08 11:29:40
служебные скрипты глотпресса по генерации строк для перевода переменные в качестве текстдомена не едят

mihdan
2018-08-08 11:29:41
но строка эта встречается не только в строках перевода, она есть в созаднии страниц настроек и прочих местах

yui
2018-08-08 11:30:26
таких строк просто не будет в доступных к переводу

mihdan
2018-08-08 11:41:21
кеш обновился


mihdan
2018-08-08 11:41:44
как глотпресс их нашел

kaggdesign
2018-08-08 11:42:02
WordPress Coding Standards запрещает использование переменных и констант в качестве текстового домена. Только строка.


mihdan
2018-08-08 11:46:52
Ну вот странная ситуация: у меня был плагин только на гитхабе с коротким слюгам, после его закидывания на wp.org слюга там зачем-то поменяли, хотя указан был короткий (
И теперь мне везде надо его менять ( Непонятно в чес ложность использовать хотяб константу, я не говорю уже про переменные

mihdan
2018-08-08 11:48:52
откуда тогда 122 строки сейчас в глотпрессе?

yui
2018-08-08 11:49:54
это уже скорее вопрос в #meta-i18n

mihdan
2018-08-08 11:52:41
я проверил строки которые оно нашло - прям то что надо)

mihdan
2018-08-08 11:52:49
видат ьпарни там что-то дпилили

yui
2018-08-08 11:53:27
возможно, разработка не стоит на месте

mihdan
2018-08-08 11:55:01
так это же бомба

mihdan
2018-08-08 11:55:31
надо еще проверить на нескольких плагинах и рассылочку сделать по WordPress Digest)

yui
2018-08-08 11:55:51
в чем? ест переменные все-таки?

mihdan
2018-08-08 11:56:18
да ест


yui
2018-08-08 16:20:09
моя пунктуация конечно далеко не идеальна, но я не могу понять зачем тут запятая после "интересуетесь"

yui
2018-08-08 16:28:57
если у остальных сохранились еще знания по правилам пунктуации - welcome )

denisco
2018-08-08 18:14:16
Думаю, не нужна)

yui
2018-08-08 18:32:24
значит отклоняется ) не надо ставить то, что не нужно, а то я засомневалась


ivan192
2018-08-08 21:19:53
Кажется, случайно поставил. Там был перед вопросительным знаком пробел. Не люблю лезть в чужие переводы, но зачем-то стер лишний пробел и влепил запятую.

sevlad
2018-08-09 13:18:37
В гуттере: https://i.imgur.com/dbum7mD.jpg
Принято говорить "альтернативный текст". А я бы ещё добавил "alt"
Т.е. так: "альтернативный текст (alt)"
Или в тексте под формой (где "Опишите изображение"..) упомянул про alt.
И как это "оставьте пустым"??!! Это что ещё за нарушение стандартов? (тут я не про перевод, ессно)

sevlad
2018-08-09 13:21:34
А тут ИМХО не "к", а "на". Или даже вообще не нужно (просто "ссылка"). https://i.imgur.com/qTeGlwK.jpg

denisco
2018-08-09 15:15:36
Это Гутер?

yui
2018-08-09 15:17:31
когда определятся с выходом 5.0 и включением гутика в ядро, скорее всего переводы перенесут, надо будет перепроверить их

sevlad
2018-08-09 19:46:40
>Это Гутер?
угу

denisco
2018-08-10 23:16:24
А чтобы добавить i18n для tranlsate.wp.org сейчас достаточно просто обернуть все фразы в функции перевода с указанием text-domain=plugin url + указать text domain в заголовке плагина?



load_text_domain больше же не нужно вызывать?


yui
2018-08-13 10:22:31
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/wp-mail-smtp
кто-нибудь желает проверить перевод плагина ? (меня, к сожалению, сам плагин раздражает теперь, но перевод полный и вроде на первый взгляд сделан прилично)


ivan192
2018-08-13 15:27:35
Почему-то после обновления перевода сломалась страница из этого плагина.

yui
2018-08-13 15:54:11
страница в каталоге вп? странно, тк я не видела новых строк в ридми и уж тем более с предупреждениями о незакрытых тегах

yui
2018-08-13 15:54:47
а, это баг

yui
2018-08-13 15:55:26
не надо было переводить "короткие ссылки" в меню

yui
2018-08-13 15:56:07
в некоторых плагинах проявляется, тикет есть давно, но воз и ныне там

ivan192
2018-08-13 16:52:46
Спасибо, что подсказали причину. Нехорошо выглядит подпункт в меню, но это лучше, чем не работа плагина.

yui
2018-08-13 16:58:58
увы, раз твм одна строка и там и там

yui
2018-08-13 17:06:41
вечером поищу ссылку на тикет , возможно стоит подписаться и оставить комментарий, чтобы его оживить

yui
2018-08-13 18:32:47
https://core.trac.wordpress.org/ticket/18857
тикет этот, но баг похоже другой, хоть и проявляется также

mihdan
2018-08-14 19:20:24
сам на днях в своем плагине так сломал страницу, пришлось ставить костыли


denisco
2018-08-14 20:18:51
Мы тут застряли с Reusable Blocks в Gutenberg. Нужно какой-нибудь термин придумать) Есть идеи?) Мы тут уже вариантов 10 перебрали

denisco
2018-08-14 20:26:52
Вроде ничего звучит «мои блоки»

denisco
2018-08-14 21:27:05
В общем, пока перевели как "мой блок", "мои блоки".


yui
2018-08-16 15:01:25
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins?page=1&filter=completed-asc
новый фильтр. 100 % переведенные проекты (ридми, увы, считается)

denisco
2018-08-16 15:05:47
хех. 70 штук всего

yui
2018-08-16 15:06:28
из-за ридми, мы не очень то любим его переводить полностью

yui
2018-08-16 15:06:58
т.к. многие авторы туда много непотребства пишут, напрример журналы изменений

denisco
2018-08-16 15:07:25
Ага. Грустьпечаль

bars38
2018-08-16 15:38:20
еще не все так печально )


mihdan
2018-08-17 10:27:13
под журналы изменений должна быть отдельная вкладка, которую не иммет смысла переводить и она не должна отображаться на главной странице плагина

ivan192
2018-08-18 15:45:33
А зачем историю изменений прятать?

yui
2018-08-18 17:22:56
не прятать , а отделять

yui
2018-08-18 17:25:39
у многих плагинов в ридми сотни строк из истории изменений

yui
2018-08-18 17:26:08
малоосмысленное занятие переводить все это



yui
2018-08-19 13:56:11
для pridehost точно "тарифы" не будет лучше чем "планы" ?

ivan192
2018-08-19 14:38:57
Да, "планы" лучше. Поменял.

sevlad
2018-08-22 09:07:08
>идея экспорта перевода GlotPress (локального) на живой тестовый сайт одной кнопкой
...вот бы ещё в глобальый глотпресс можно было экспортировать одной кнопкой

yui
2018-08-22 09:10:09
The International Translation Day is September 30th, which is Sunday this year
определились с датой

mihdan
2018-08-22 11:11:15
Годный плагин, спасибо

denisco
2018-08-22 15:02:34
>Денис, глянула твои слайды с конфы, подумала что тебе возможно понравится и такой вариант с плагином
https://wordpress.org/plugins/gp-live-export/
Круть. Спасибо!

ivan192
2018-08-23 21:03:07
Тщательно проверьте перевод https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/strong-testimonials, переводил не только я, в некоторых местах по несколько вариантов перевода строк.

soulseekah
2018-08-25 11:37:57
Переведи богатырей на Руси.



ivan192
2018-09-02 15:04:32
https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/egesto-lite/ru/default
Одна строка осталась не переведена.

yui
2018-09-02 16:43:39
вроде не такая уж и сложная строка :D

ivan192
2018-09-02 19:53:33
Я с тем, что она означает,не талкивался еще.

flector
2018-09-03 03:46:16
<@UCK4ZJVMW> has joined the channel




otshelnik-fm
2018-09-13 20:57:03
@otshelnik-fm has joined the channel

flector
2018-09-14 09:18:55
а на английский случайно никто не переводит?

bars38
2018-09-14 10:33:13
а смысл, у нас мало кто понимает английский :slightly_smiling_face:

tobifjellner
2018-09-14 12:07:26
Есть один популярный язык, на который невозможно перевести WordPress – en_US. WordPress рассматривает все тексты в коде как английские, даже если написаны кириллицей.

sergey
2018-09-14 12:09:35
> а на английский случайно никто не переводит?
Что именно?

flector
2018-09-14 12:22:17
плагин конечно - http://www.testwp.ru/easy-yandex-share.zip

sergey
2018-09-14 12:26:36
Вроде немного, переведу на досуге)

flector
2018-09-14 12:27:41
спасибо :slightly_smiling_face: там фраз то немного, но сторонние переводчики просто не понимают специфику wordpress - у них там post превращаются в entry, plugin в plug-in и тому подобное


yui
2018-09-14 13:00:32
и то и другое...
ебо накрывают тёмные низкие облака, зловеще крутящиеся вокруг зенита и освещаемые короткими яростными вспышками молний, и начинает жалобно выть Ктулху на противоположной (южной и тихоокеанской) стороне планеты.

sevlad
2018-09-14 13:07:06
Блин, не втот канал запостил :slightly_smiling_face: Сорри.

kaggdesign
2018-09-14 13:36:42
почему, как раз на тему трансляции URL-адресов )


flector
2018-09-14 19:01:39
большое спасибо!

luminid
2018-09-15 08:26:28
<@UCU71AKQS> has joined the channel

mihdan
2018-09-15 09:22:51
Удар поддых сеошникам

sevlad
2018-09-15 11:02:59
Гугл - самый наипервейший "сеошник".



mihdan
2018-09-25 19:45:13
короче если плагин на wp.org то работают и константы и переменные в домене?
у меня в классе указана константа - работает

yui
2018-09-25 19:46:26
официально нужно указывать текстом, без констант и переменных, хотя неофициально может и сработать

mihdan
2018-09-25 20:03:01
с константой точно работает и отлично переводится на trabslate.wordpress.org) это му выяснили не так давно

mihdan
2018-09-25 20:03:09
и это удобно

yui
2018-09-25 20:07:16
все равно лучше пройтись sed'ом и заменить )

mihdan
2018-09-25 20:20:42
я понимаю почему такие требования, но конечному программисту - это не удобно, так что оставлю как есть)

mihdan
2018-09-25 20:20:48
работает - не трогай!

sergey
2018-09-25 23:00:30
Зачем константа, если можно с тем же успехом написать строку?)



> с константой точно работает и отлично переводится



Пока работает, но если вместо makepot.php когда-нибудь перейдут на другой инструмент -- перестанет:



> As mentioned at the beginning of the article, I proposed replacing makepot.php on WordPress.org with the new WP-CLI command to extract strings from themes and plugins. If that proposed change is made, any string with a text domain that doesn’t match the project’s slug or isn’t a string literal will be ignored.


sevlad
2018-09-26 12:01:15
В плаге (кастомных типов) пишу так

'menu_name' =&gt; __( 'Articles', 'sv_articles_pt' ),
'name_admin_bar' =&gt; __( 'Article', 'sv_articles_pt' ),

Но LOCО не видит строк для перевода.
ЧЯДНТ?

sevlad
2018-09-26 12:43:26
Блин, понял. В заголовке надо указать "Text Domain".
Хотя мне казалось это не обязательно. Тем более что в кодексе код вообще без текст. домена. Но без него тоже loco не видит перевод.

yui
2018-09-26 12:46:23
textdomain можно не указывать для GlotPress, если плагин предназначен для WP 4.6 и выше
в остальных случаях - надо. Как воспринимает локо я сказать не могу, но лучше всегда указывать

denisco
2018-09-26 21:59:08
У меня тут созрел вопрос)



Почему в WordPress страница настроек — Settings
Но сами настройки называются options и адреса страниц и таблица в базе данных. Везде options.
Или в кодексе примерно также register_setting( 'myoption-group', 'new_option_name' )



По идеи, setting — это, например, color, а options — это blue, yellow, red и т.д.


sevlad
2018-09-26 22:01:04
Мб потому что "ВП написан не программистами и не для программистов" (с)Геннадий :wink:

yui
2018-09-26 22:05:45
setting options


sergey
2018-09-26 22:08:17
Я когда-то переводил "settings" как "параметры" и "options" как "настройки".



Потом оказалось, что пользователю привычнее "настройки")
https://ru.wordpress.org/support/topic/Перевод-settings-Параметры-или-Настройки/



По результатам обсуждения поменяли (там, где речь об интерфейсе). Где речь о коде -- оставили "параметры".


denisco
2018-09-26 22:10:28
Я, видимо, немного не в тот канал :smiley:



Про перевод что-то такое помню. Тут больше вопрос почему само ядро использует setting и option для одного и того же :slightly_smiling_face:


sergey
2018-09-26 22:11:19
А-а, я про перевод подумал)

mihdan
2018-09-26 23:35:55
Гены ответ выше


denisco
2018-09-27 00:06:46
мм... Получается, всё, что видит пользователь в интерфейсе — это settings, а всё что мы работая в коде храним в базе — это options. Спасибо :raised_hands:

sergey
2018-09-27 00:07:40
Как-то так, да)

sevlad
2018-10-04 19:42:20
Поставил плагин и... фшоке https://i.imgur.com/k2oPEV7.jpg

sevlad
2018-10-04 19:43:06
Ща найду его в глотпрессе и поправлю.. что смогу.

yui
2018-10-04 19:43:17
ссылку хоть дай

sevlad
2018-10-04 19:43:24
да ща :slightly_smiling_face:


yui
2018-10-04 19:46:28
кто-то наковырял в локо и прислал автору...

sevlad
2018-10-04 19:47:25
Да может и он сам через гуглопереводчик.

yui
2018-10-04 19:47:28
"Last-Translator: Martin Stehle &lt;m.stehle@gmx.de&gt;\n"
"Language-Team: Martin Stehle &lt;m.stehle@gmx.de&gt;\n"
"Language: ru_RU\n"

yui
2018-10-04 19:47:37
похоже что да, сам

sevlad
2018-10-04 19:51:09
гуглоперевод - 100% :slightly_smiling_face: Я ша локо исправляю.

sevlad
2018-10-04 19:51:25
Потом загружу в глотпресс

yui
2018-10-04 19:51:43
зато авторский перевод ) да, загрузи, всем от этого станет лучше

sevlad
2018-10-04 19:53:14
Знаете как "Этикет для категорий" в оригинале?
"Label for categories:" :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-10-04 20:09:29
Как мы переводим "sticky posts"? "Липкие записи"?

yui
2018-10-04 20:09:41
прикрепленные

sevlad
2018-10-04 20:12:11
Не соображу как на понятном языке это перевести "If activated the option to keep sticky posts on top will be ignored."

sevlad
2018-10-04 20:12:36
Пониманить- понимаю, а как сказать красиво... :slightly_smiling_face:

yui
2018-10-04 20:13:24
Если данный параметр активен, прикрепление записей наверху будет проигнорировано

yui
2018-10-04 20:13:35
как-то так)

sevlad
2018-10-04 20:14:31
Не очень понятно кмк..

sevlad
2018-10-04 20:17:52
ещё один шедевр гуглоперевода https://i.imgur.com/9abBWjG.jpg

tobifjellner
2018-10-04 20:38:14
Банкомат на углу предлагает 25 разных языков. Теперь вы понимаете, почему я все-равно использую испанский интерфейс, а не шведский с сумбурными терминами?


yui
2018-10-04 20:42:25
4 самые "козырные" строки оставил :)

sevlad
2018-10-04 20:43:53
Их не было в локо. Но и тут мне не даёт "перевести" копипастом адрес, имя автора

sevlad
2018-10-04 20:44:04
Название же плага переводить не нужно.

yui
2018-10-04 20:44:15
потому что кто успел того и тапки :)

sevlad
2018-10-04 20:44:31
:slightly_smiling_face:

sevlad
2018-10-04 20:44:48
Понял :slightly_smiling_face: спс

yui
2018-10-04 20:45:11
перевести уже имеющийся идентичный перевод нельзя

sevlad
2018-10-05 11:03:22
Что-то со вчерашнего дня обнова не прилетела. И в обновлениях нет ничего.

yui
2018-10-05 11:51:23
```File recent-posts-widget-with-thumbnails.php in https://plugins.svn.wordpress.org/recent-posts-widget-with-thumbnails/tags/6.2.1/ had the info needed:

  • Plugin Name: Recent Posts Widget With Thumbnails
  • Version: 6.2.1
  • Text Domain: recent-posts-widget-with-thumbnails



Required version (2.9) is below 4.6 so a load_plugin_textdomain is needed.
Please make sure you load it at a certain point in your plugin```


yui
2018-10-05 11:51:42
там есть load_plugin_textdomain() где-то в коде?


yui
2018-10-05 11:52:34
лангпак есть

yui
2018-10-05 11:54:15
load_plugin_textdomain( 'recent-posts-widget-with-thumbnails', false, dirname( plugin_basename( *_FILE_* ) ) . '/languages/' );

увы, грузит он только свое

yui
2018-10-05 11:57:45
должно бы работать

yui
2018-10-05 12:00:09
поставила себе, перевод загружен, работает




mihdan
2018-10-11 21:32:44
@sergey есть возможность переводить эту шляпу? https://wordpress.org/gutenberg/handbook/
вижу только поправить английскую версию (

denisco
2018-10-11 21:33:13
Нет


denisco
2018-10-11 21:34:08
Как и всю остальную документацию на wp.org. Когда-нить это решат. Может быть. После Гутера или СуперГутера)

mihdan
2018-10-11 21:34:59
пидорги

mihdan
2018-10-11 21:35:07
плшел писать посты на wp-kama тогда

mihdan
2018-10-11 21:35:20
как это делает Тимур и Дима

denisco
2018-10-11 21:35:33
Ну они поэтому это и делают :smiley:

mihdan
2018-10-11 21:35:50
я вот на них всегда залцпался из-за этого

mihdan
2018-10-11 21:36:16
думал какого хера замутили свой сайт вместо того чтобы писать прямо в Кодексе

sergey
2018-10-11 21:36:21
Они это принципиально делают, Кодекс-то им никто не мешал переводить)

denisco
2018-10-11 21:36:27
Кодукс депрекейтид

sergey
2018-10-11 21:36:27
Просто у себя, видимо, удобнее.

mihdan
2018-10-11 21:36:35
но теперь понимаю их, да и познакомился с обоими поближе (не постель)

sergey
2018-10-11 21:36:56
> Кодекс депрекейтид (
Это только последние несколько лет)

mihdan
2018-10-11 21:37:05
10?

denisco
2018-10-11 21:37:24
"последние несколько лет" и "депрекейтид" и "документация" в одном предложении выглядит уныло и пугающе)

denisco
2018-10-11 21:38:46
>Просто у себя, видимо, удобнее.
Там изложено несколько иначе, чем в документации + документация — это теперь коммиты в ядро, со своими плюсами и минусами.


denisco
2018-10-11 21:40:12
Я опять забыл адрес впхелпхаба. Его так и не запустили в прод?

sergey
2018-10-11 21:41:40
Уже скоро, осталось контент импортировать) С этим были сложности, но вроде их уже решили)

denisco
2018-10-11 21:42:16
Как импортировать? Они же все статьи переписали?


denisco
2018-10-11 21:44:42
@mihdan меня кстати мучают большие сомнения, что если таки дадут какие-то инструменты для перевода документации, толпа сразу рванёт переводить) Скорее всего почти всё так и останется как и было)

mihdan
2018-10-11 22:00:19
Дима и Тимур уже ждут релиза, чтобы на каме пилить переводы и руководства как они сделали про REST, Plugins ... у них последние мануалы - круты


yui
2018-10-12 13:59:42
от перемены мест слагаемых...


denisco
2018-10-15 11:33:46
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/gutenberg/stable/ru/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=6028281&sort%5Bby%5D=translation_date_added&sort%5Bhow%5D=asc



Вопрос про Gutenberg. Александр настаивает, что Spacer -- это распорка, а не разделитель.


yui
2018-10-15 11:35:13
а больше синонимов нет?

denisco
2018-10-15 11:35:38
Отступ, например

yui
2018-10-15 11:36:10
отступ еще хуже вариант )

denisco
2018-10-15 11:36:28
Ну перевод всё равно надо какой-то придумать)

denisco
2018-10-15 11:36:37
По мне распорка хуже

denisco
2018-10-15 11:36:57
Но и разделитель не идеален)

sevlad
2018-10-15 11:40:25
А где он визуально применяется? (ща нет гутера, что бы глянуть)

denisco
2018-10-15 11:41:47
Добавляешь блок и мышкой меняешь его высоту. Получается между блоками появляется пустое пространство.

yui
2018-10-15 11:42:05
кстати, хорошая идея глянуть

yui
2018-10-15 11:42:12
Хьюстон...

sevlad
2018-10-15 11:42:27
Те это дейсвие, а не элемент?

denisco
2018-10-15 11:42:39
Это элемент. Он просто пустой.

denisco
2018-10-15 11:42:48
Пустой блок. Как будто интеров наставил


mihdan
2018-10-15 11:42:48
Я за распорку - так много кто переводит

mihdan
2018-10-15 11:42:58
Иначе сейчас там две распорки

sevlad
2018-10-15 11:43:47
А как выглядит в редакторе?

mihdan
2018-10-15 11:43:51
оно просто визуально раздвигает(распирает) контент

denisco
2018-10-15 11:44:14
>А как выглядит в редакторе?
Белый блок с черной границей)

denisco
2018-10-15 11:44:33
Аналогично как все другие блоки. Просто в нем нет элементов управления)


mihdan
2018-10-15 11:45:05
тут можно поиграться

denisco
2018-10-15 11:45:20
>Отступ, например
Промежуток



yui
2018-10-15 11:45:47
первое - горизонтальная черта, второе - пустое место

denisco
2018-10-15 11:45:59
Да, мы переводим Spacer.

yui
2018-10-15 11:46:34
раз есть сепаратор - разделитель,то спейсер имеет смысл перевести как-то иначе, распорка тут по буквальному смыслу подходит гораздо лучше

sevlad
2018-10-15 11:46:37
>Промежуток
Во, только хотел так предложить :slightly_smiling_face:
Но потом решил подумать - мож чо более красивое придумается..

dryabov
2018-10-15 11:46:39
Можно Spacer как "заполнитель" перевести. Распорка - термин, привычный для веб-дизайнеров, но не уверен, что знаком "простым пользователям".

dryabov
2018-10-15 11:46:53
Промежуток - еще лучше

sevlad
2018-10-15 11:48:16
Интервал

mihdan
2018-10-15 11:49:02
у компостера как переведено?

denisco
2018-10-15 11:49:52
>Интервал
Не ассоциируется с цифрами?

sevlad
2018-10-15 11:49:56
Кстати да - тоже вариант посмотреть перевод у конкурентов :slightly_smiling_face:

mihdan
2018-10-15 11:50:09
separator - разделитель
spacer - gecnjt ghjcnhfycdnj



yui
2018-10-15 11:54:14
в элементоре перевод того же человека )

yui
2018-10-15 11:54:19
он не может быть иным


sevlad
2018-10-15 11:55:41
Это сепаратор :slightly_smiling_face:

yui
2018-10-15 11:55:45
горизонтальная линия в компостере и в гутене - separator

yui
2018-10-15 11:55:55
тут без всяких сомнений - разделитель

mihdan
2018-10-15 11:56:37
spacer в компостере не вижу, но был тож такой там блок

mihdan
2018-10-15 11:56:46
ща на другом сайте глянем

sevlad
2018-10-15 11:58:19
Просвет.. Но чем больше подыскиваю, тем меньше не нравиться "распорка". КМК будет понятнее всем и главное - не с чем не спутается.

mihdan
2018-10-15 11:58:33
я за распорку

yui
2018-10-15 11:59:11
а мне больше начнает нравится как раз "распорка", она не ассоциируется ни с чем левым и хорошо отражает смысл, хотя сразу конечно не воспринимается

sevlad
2018-10-15 11:59:31
Так и я за то

mihdan
2018-10-15 11:59:36
три за распорку

mihdan
2018-10-15 11:59:39
Денис?

mihdan
2018-10-15 11:59:42
@denisco

denisco
2018-10-15 12:01:11
Ну значит будет распорка)

yui
2018-10-15 12:01:37
кому на первый взгляд не нравится - привыкнут )

denisco
2018-10-15 12:01:50
С Отшельником ещё надо обсудить. Он PTE гутера

sevlad
2018-10-15 12:02:13
"пролёт"..

yui
2018-10-15 12:02:36
лестничный ? или "муха в самолете" ?)

mihdan
2018-10-15 12:03:16
его здесь нет?

sevlad
2018-10-15 12:03:18
вижуальнобилеровский :slightly_smiling_face:

mihdan
2018-10-15 12:03:20
он в телеге есть

yui
2018-10-15 12:03:40
@otshelnik-fm ^

mihdan
2018-10-15 12:04:17
db;eвижу присутствуетэ

mihdan
2018-10-15 12:53:38
в чате Элементора все голосую за распорку

artabr
2018-10-15 13:11:28
"Пробел" не ближе?

mihdan
2018-10-15 13:11:56
пробел - это клавиша такая на клавиатуре)

mihdan
2018-10-15 13:12:15
Артём, загрузи свою авау

artabr
2018-10-15 13:12:50
И? Функционально то что клавише что в Гутере одно и тоже - пустой отступ

artabr
2018-10-15 13:13:16
Я не умею в Слаке это делать)))

sevlad
2018-10-15 13:13:42
>И?
будет путаница


artabr
2018-10-15 13:16:32
Почему будет путаница? То есть в английском space и spacer не путают, а у нас на запутаюся?

artabr
2018-10-15 13:17:50
Ага, поменял уже)

sevlad
2018-10-15 13:17:52
"space" и "spacer" - это разные слова. А "пробел" и "пробел" - одно

artabr
2018-10-15 13:20:47
Спорить можно долго. Как большинство решит, так и будет.

sevlad
2018-10-15 13:22:12
Дык мы тут не спорим, а предлагаем :slightly_smiling_face:

yui
2018-10-15 13:26:21
а мы и решаем

dryabov
2018-10-15 13:55:56
Кстати, вспомнил: в типографике пропуск между абзацами называется "отбивка". Вот только вряд ли этот термин будет понятнее той же "распорки".

yui
2018-10-15 13:56:47
люди привыкнут ко всему в итоге конечно :)

artabr
2018-10-15 14:00:18
Ну надо что бы сразу к хорошему привыкали)) Гугл переводчик рулит - Прокладка

dryabov
2018-10-15 14:16:02
Мне больше "многоштемпельный пресс" нравится. :slightly_smiling_face:

yui
2018-10-15 14:16:26
по английским синонимам, именно "распорка"

yui
2018-10-15 14:17:00
spreader,distance piece

yui
2018-10-15 14:21:01
https://i.imgur.com/3MwtRJd.jpg
как бы пинануть CLPTE Automattic что в WC не "продукты", а "товары"


sergey
2018-10-15 14:55:55
> в WC не "продукты", а "товары"
Юмашев в Telegram на WordCamp предлагал там везде заменить за "продукты", это вроде как более универсальное понятие, чем "товары")



Хотя если сейчас по-прежнему "товары", то нужно единообразие, это да.


artabr
2018-10-15 14:56:51
Уже все к товарам привыкли, не надо менять

yui
2018-10-15 14:57:09
он прав в том, что продукт это не только товар, но и услуга, но это надо брать и менять везде тогда, включая глоссарий

sevlad
2018-10-15 15:01:14
К тому же "продукты" по-русски изначально имеет совершено другое значение и они же могут быть товаром.
Вот представьте как это бует в ИМ торгующими продуктами. А если не только продуктами?
Не, "продукты" - оч. плохой вариант.

yui
2018-10-15 15:02:01
в любом случае, это не меняется вот так резко, тут "распорку" полдня уже обсуждаем :)

mihdan
2018-10-15 15:27:59
Красавчик

mihdan
2018-10-15 15:29:27
Мы можем как-то помочь?

mihdan
2018-10-15 15:31:15
Интервал, это для параграфов

yui
2018-10-15 15:31:28
а тут для блоков

mihdan
2018-10-15 15:32:13
Это интерлиньяж типа из типографики

mihdan
2018-10-15 15:32:44
Я за распорку

sergey
2018-10-15 15:34:22
Интерлиньяж же только между строками?



"Интервал" -- привычный и понятный термин из MS Office, разве он не подходит тут по смыслу?


mihdan
2018-10-15 15:35:09
Интервал это отступ между параграфов?

mihdan
2018-10-15 15:35:14
В ворде

sergey
2018-10-15 15:35:18
Угу.

mihdan
2018-10-15 15:35:44
А тут между любыми блоками нада

mihdan
2018-10-15 15:36:05
Хотя как вариант то неплох

yui
2018-10-15 15:36:05
мне наверное больше нравится "интервал" 60/40 к "распорке", оба слова доходчиво отражают суть без разночтений, но "интервал" воспринимается лучше, наверное

mihdan
2018-10-15 15:36:29
Интервал более по русски звучит

yui
2018-10-15 15:37:12
с "распоркой" ассоциации, что сейчас выйдет мужик с монтировкой, выбивать ее из под колеса :)

dryabov
2018-10-15 15:38:51
Интервал - это очень широкий термин, где только не применяющийся, от музыки до физики, это по сути расстояние между двумя "точками" в любом абстрактном пространстве.

yui
2018-10-15 15:39:19
именно поэтому он хорошо подходит

sergey
2018-10-15 15:40:25
> А тут между любыми блоками нада



Всё равно ведь речь идёт о некоем вертикальном промежутке с переменной высотой, блоки в этом смысле, по-моему, не сильно отличаются от обычных абзацев)


soulseekah
2018-10-15 15:43:33
А где стримы по переводам

soulseekah
2018-10-15 15:43:38
деньги взял и убежал

soulseekah
2018-10-15 15:43:41
стримов нет

dryabov
2018-10-15 15:44:24
Давайте подходить к вопросу строго математически. Если края spacer'а являются его частью, то это промежуток, если нет - то интервал. :slightly_smiling_face:

mihdan
2018-10-15 15:48:11
Это как margin/padding?

mihdan
2018-10-15 15:49:59
Сейчас инициатора позовем


yui
2018-10-15 15:51:43
может не стоит все так усложнять? Важно чтобы было понятно (чему способствует широкое использование термина в других программных продуктах) и просто (не все являются профи в типографике и знают термины)

dryabov
2018-10-15 15:52:52
Давайте из трех предложенных вариантов отметим, кому какой больше нравится:

dryabov
2018-10-15 15:52:53
распорка

dryabov
2018-10-15 15:52:57
промежуток

dryabov
2018-10-15 15:52:59
интервал


mihdan
2018-10-15 16:15:35
Судя по всему оптимальный - интервал <@UDE9X9W1G>

alexparfilov
2018-10-15 16:15:42
<@UDE9X9W1G> has joined the channel

mihdan
2018-10-15 16:18:58
А @otshelnik-fm не голосовал?

yui
2018-10-15 16:19:29
нет пока

alexparfilov
2018-10-15 16:26:09
У меня 50/50 между распоркой и интервалом. Интервал более дружелюбно звучит, но и понятие шире. Однако, здесь главное, чтобы в заблуждение не вводило.

mihdan
2018-10-15 16:28:05
А сейчас нигде там нет "межстрочный интервал"? Чтобы не путал народ. Ра пороки точно нет)

alexparfilov
2018-10-15 16:31:08
Тоже верно. Его как вариант можно интерлиньяжем назвать. Я в Elementor так и сделал. Пока никто не жаловался. Это правильно и всегда можно погуглить, что это такое.

artabr
2018-10-15 16:32:28
Не-не, интерлиньяж - это именно меж строками расстояние а у нас между блоками. Такой интерблокс))

alexparfilov
2018-10-15 16:37:31
Михаил и имел в виду, чтобы межстрочный интервал с межблочным не перепутали.

artabr
2018-10-15 16:46:10
А может "Разрыв блоков"? По аналогии с Разрывом страниц

yui
2018-10-15 16:48:55
это не разрыв, это пустой блок, технически

artabr
2018-10-15 16:49:29
Технически да, но формально этим блоком создаем разрыв между блоками

yui
2018-10-15 16:50:07
блок-интервал блок-распорка блок-промежуток

artabr
2018-10-15 16:50:27
блок-пробел блок-отступ

yui
2018-10-15 16:50:53
блок-разрыватель-блоков )

sergey
2018-10-15 16:51:12
"Пустой блок" -- кстати, тоже неплохой вариант.

dryabov
2018-10-15 17:05:56
Текст "Пустой блок" вроде должен в подписи в одну строку уместиться. Главное, чтобы это не привело к тавтологии «блок "пустой блок"» где-нибудь в описании.

alexparfilov
2018-10-15 17:28:13
Пустой блок вообще не то. Интервал или распорка. Они несут в себе смысл возможности изменения. Высоты в нашем случае. Пустой блок априори просто блок и всё.

yui
2018-10-15 17:28:45
пустой, подразумевается вакантный, для какого-то содержимого

yui
2018-10-15 17:29:03
а там действительно просто местозаниматель

alexparfilov
2018-10-15 17:31:08
Да. В том же конструкторе Webflow есть пустой блок и имеется в виду некий div wrapper для другого содержимого. Вот плейсхолдер уже ближе, но это не то слово, которое стоит применить. И заполнитель тоже не то.

alexparfilov
2018-10-15 17:31:58
Образ от слова или фразы должен быть понятный: пустое место с переменным размером.

otshelnik-fm
2018-10-15 17:38:37
Привет. В соседней теме зачитался знатный диалог... Я за "разделитель", или "отступ". Но разделители как некая группа блоков присутствует в гутенберге. Значит это отпадает. "пространство", "пустой блок", Я против "распорки". Это что-то из мира сантехников чтоли. "Прокладка" - тоже не вариант.

otshelnik-fm
2018-10-15 17:42:15
Интервал - это не то и не характеризует. Вот есть межстрочный интервал - тут все понятно сразу. А это межблочный интервал. Но не по русски это. Понаделали шайтаны блоков. Помню как стих переводили - тоже долго чат у Дениса гудел за и против

artabr
2018-10-15 17:43:00
Тогда "Пробел" или "Отступ"

otshelnik-fm
2018-10-15 17:43:00
блок-пробел. блок-разделитель. Вот это уже ближе к пониманию. Но длинно слишком наверно

alexparfilov
2018-10-15 17:43:03
Прокладка вообще понятно с чем ассоциируется. Не вариант однозначно.

alexparfilov
2018-10-15 17:43:35
Про пробел Михаил писал и я с ним солидарен.

otshelnik-fm
2018-10-15 17:43:46
да- вот и говорю что из мира сантехники эта прокладка и распорка

alexparfilov
2018-10-15 17:44:38
Просвет тоже из автомобильной тематики и ассоциируется с совком и культпросветом.

otshelnik-fm
2018-10-15 17:44:40
окно. вставить окно. высокое окно, можно ниже его сделать))

alexparfilov
2018-10-15 17:45:06
С окном ассоциация в ОС. Тоже не то.

artabr
2018-10-15 17:45:47
Так никогда не решим. Надо опять голосовалку делать

artabr
2018-10-15 17:45:49
Распорка

artabr
2018-10-15 17:45:52
Пробел

artabr
2018-10-15 17:45:56
Интервал

artabr
2018-10-15 17:46:06
Промежуток

artabr
2018-10-15 17:46:08
Окно

artabr
2018-10-15 17:46:25
Разделитель блоков

artabr
2018-10-15 17:46:31
Голосуем

artabr
2018-10-15 17:47:16
Еще вариант

artabr
2018-10-15 17:47:17
Отступ

alexparfilov
2018-10-15 17:47:29
Для распорки то поставь голосовалку

yui
2018-10-15 17:47:47
а там никто не тыкнул ничего

artabr
2018-10-15 17:48:04
Дак сам поставь плюс или минус это же смайлы)

alexparfilov
2018-10-15 17:48:34
Фиг знает. Я не чатюсь мне некогда обычно.

artabr
2018-10-15 17:49:15
Всем некогда) Сам сегодня в слаке первый раз

yui
2018-10-15 17:58:57
результат достаточно очевиден

artabr
2018-10-15 18:00:05
Ну тогда принимаем "Интервал"

artabr
2018-10-15 18:00:11
Кто пойдет менять?

sergey
2018-10-15 18:01:37
Уже)

artabr
2018-10-15 18:01:50
Отлично!

artabr
2018-10-15 18:03:56
Ну норм так получилось

denisco
2018-10-15 18:26:02
>Юмашев в Telegram и на WordCamp предлагал там везде заменить на "продукты", это вроде как более универсальное понятие, чем "товары")
Он и на каждом митапе это пропагандирует)

yui
2018-10-15 18:26:34
say-what :)

sevlad
2018-10-15 18:28:44
>Он и на каждом митапе это пропагандирует)
Объясни ему при случае: https://ruwp.slack.com/archives/C21QJU17D/p1539604874000100 :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-10-15 18:29:55
"Страшно далеки программисты от народа" (с)Я

denisco
2018-10-15 18:30:11
>Объясни ему при случае:
Анатолий своеобразен)

denisco
2018-10-15 18:31:06
>А где стримы по переводам
Завтра мб сообразим, если ничего опять не пойдет не так)

sevlad
2018-10-15 18:31:38
Вот пускай представит ИМ-суперпаркет с колбасой и сигаретам :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-10-15 18:38:56
Или даже проще - небольшие ИМы, торгующие оборудованием и ингредиентами для производства продуктов (колбасы, сыры, мед и тп) А в них нередко "результат производства" продаётся.

sevlad
2018-10-15 18:41:31
И вообще.. глядя на "продукты" хочячки будут думать, что WC заточен на продажу продуктов и не годится для носков и яхт.
А "товар" - однозначный и понятный ВСЕМ термин. Кого не устраивает - есть много способов изменить под конкретный сайт.

denisco
2018-10-15 18:48:16
>для носков и яхт.
Носки и яхты. Набор джентельмена.

sevlad
2018-10-15 18:55:44
> Набор джентельмена.
Гаечные ключи и 0,5 :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-10-15 18:56:22
Ил удочка и 0,5 :slightly_smiling_face:


sevlad
2018-10-15 19:01:58
Так я за то и говорю.

sevlad
2018-10-15 19:02:17
А чо это ты фоткаешь экраны?

yui
2018-10-15 19:02:25
это не я :)


sevlad
2018-10-15 19:02:58
аа :slightly_smiling_face:

yui
2018-10-15 19:03:53
тоже своего рода монетизация блога, когда пишешь рекламную статью о ком-то там , в маленьком городе такое вполне ценится, в мегаполисе сложнее )

kaggdesign
2018-10-15 20:44:07
Распорка - это из верстки 90х годов

kaggdesign
2018-10-15 20:44:18
Или из строительства

kaggdesign
2018-10-15 20:46:45
Интервал - отлично

bars38
2018-10-15 20:47:48
Сейчас гляну.

mihdan
2018-10-15 20:51:24
сошлись короче на Интервале

kaggdesign
2018-10-15 20:52:08
Ну, за Интервал! (c)


vjik
2018-10-16 10:08:15
<@UDGBQU9AS> has joined the channel

vjik
2018-10-16 10:09:56
@yui, добрый день! Подсказали, что вы можете назначить редактором перевода плагина на wp.org. Поможете?

yui
2018-10-16 10:15:11
добрый. какого именно плагина?


vjik
2018-10-16 10:18:37
для логина theluckywp

mihdan
2018-10-16 10:19:17
Странно, что такие вещи автоматом не делаются)

vjik
2018-10-16 10:20:07
Вот ты китайского не знаешь - что ты там напереводишь :slightly_smiling_face:

yui
2018-10-16 10:22:18
именно, обсуждалась возможность авторам ставить каким языком они владеют, но и обсуждение стухло

vjik
2018-10-16 10:22:35
@yui Спасибо!

mihdan
2018-10-16 10:22:42
у тя в профиле русский, ты автор плагина, почему не дать сразу права на свой плагин по переводу на русский)

yui
2018-10-16 10:22:47
поставила на все плагины luckywp-

mihdan
2018-10-16 10:23:18
так сейчас нет поля под мой язык, тогда понятно

vjik
2018-10-16 10:23:20
@yui это если я сделаю ещё плагин с таким префиксом - автоматом буду редактором?
Или это на существующие просто

yui
2018-10-16 10:23:56
на те, что есть

vjik
2018-10-16 10:24:25
Понял! Тоже хорошо :slightly_smiling_face:

dryabov
2018-10-16 10:24:55
А можно до кучи и dryabov назначить редактором psn-pagespeed-ninja?

yui
2018-10-16 10:25:14
авторам все равно получить пте проще везде, даже строк часто не надо

yui
2018-10-16 10:25:24
сейчас поставлю

yui
2018-10-16 10:26:04
уже же

yui
2018-10-17 10:07:49
у меня хорошие новости для всех переводчиков гутенберга, Доминик Шиллинг подтвердил что ваши переводы будут перенесены в ядро ВП с сохранением авторства, получите благодарность в админках всех установок ВП на русском

mihdan
2018-10-17 10:53:23
Позитивчик!

mihdan
2018-10-17 11:17:30
Сколько там надо процентов для формирования перевода?

mihdan
2018-10-17 11:17:39
95?

yui
2018-10-17 11:19:08
95 и более, и для обновления перевода тоже, т.е. если падает ниже, то будет лнгпак старый без обновлений

mihdan
2018-10-17 11:19:24
спасибо

mihdan
2018-10-17 11:19:54
переводы автоматом подтянутся в админку или юзер должен надать кнопку обновления?

yui
2018-10-17 11:20:06
могут и сами

mihdan
2018-10-17 11:20:33
у меня отключено автообновление - я руками жмакаю кнопку

yui
2018-10-17 11:21:05
тогда надо жать

mihdan
2018-10-17 11:24:35
благодарствую

mihdan
2018-10-17 11:25:50
у кого есть желание, помогите с переводом AnyComment
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/anycomment/stable/ru/default?filters%5Bstatus%5D=untranslated&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc
Автор удалил переводы из папки самого плагина и перенес их на глотпресс, но 50 строк не переведено, народ остался на английской версии плагина)

yui
2018-10-17 11:26:06
а они там были?

yui
2018-10-17 11:26:15
переводы

yui
2018-10-17 11:26:35
он сам перенес?

mihdan
2018-10-17 11:27:44
они там были насколько понимаю, просто он ими не пользовался а переводил через poedit в папке плагина

mihdan
2018-10-17 11:27:49
сейчас взялся за ум)

yui
2018-10-17 11:27:49
а, и он кстати PTE, помню, запрашивал недавно

yui
2018-10-17 11:36:16
Stable (latest release) 95%

yui
2018-10-17 11:36:37
все, дальше пусть автор и там еще был желающий переводить, тоже просил PTE

yui
2018-10-17 11:38:39
тем более он прямо сейчас кажется этим и занимается, так что не стоит ему мешать :)

mihdan
2018-10-17 11:39:49
да-да, я там несколько строк перевел и он сам

mihdan
2018-10-17 11:39:56
спасибо за помощь

luminid
2018-10-17 19:25:08
Нужна помощь

luminid
2018-10-17 19:25:15
как правильно перевести Hotel Vacancies


luminid
2018-10-17 19:25:56
Предложения отеля?

mihdan
2018-10-17 19:28:35
Если речь именно про работу в отеле - то похоже на истину

luminid
2018-10-17 19:29:34
нет, тема про путешествия, бронирование туров, автомобилей, номеров в отеле, ну и самих отелей

luminid
2018-10-17 19:31:14
может кто сталкивался? может- свободные отели?

luminid
2018-10-17 19:41:15
Спасибо за помощь, в любом случае. Оставлю свободные отели, больше подходит по контексту

otshelnik-fm
2018-10-17 20:07:49
Свободные места

yui
2018-10-17 20:08:25
"Вакансии отеля" и не переизобретать байсикл

yui
2018-10-17 20:08:54
А вообще см контекст в коде хотя бы

sergey
2018-10-17 20:10:21
-- в основном именно про работу в отеле.

yui
2018-10-17 20:11:17
мне вот тоже кажется, что там предложения именно работы в отеле. поэтому нужно уточнять контекст по коду или лучше вживую, если известно где оно


sergey
2018-10-17 20:12:05
"No vacancy" -- "Свободных мест нет", это да. Потому и нужен контекст)


luminid
2018-10-17 20:12:59
Картинка все решила

luminid
2018-10-17 20:22:17
Ну и еще, например здесь http://www.soaptheme.net/wordpress/citytours/wishlist/. Wishlist-дословно "список желаний, желаемое" или все-таки "Избранное" ?

luminid
2018-10-17 20:27:31
Это предупреждение?

yui
2018-10-17 20:32:43
это "первое"

yui
2018-10-17 20:32:55
"список желаемого"

luminid
2018-10-17 20:34:24
спасибо

luminid
2018-10-17 20:35:32
а за что "первое" ?

yui
2018-10-17 20:35:57
первый вариант из предложенных 2 :)

luminid
2018-10-17 20:37:07
ааа, тогда еще вопрос, а почему не избранное?

luminid
2018-10-17 20:37:26
featured будет избранное?

yui
2018-10-17 20:38:14
favorites

yui
2018-10-17 20:38:52
wish - все-таки то, чего хочется, а не то что уже избрано (favored)

luminid
2018-10-17 20:39:29
featured-рекомендуемое, популярное?


yui
2018-10-17 20:40:51
скорее даже только рекомендуемое, с изюминкой

luminid
2018-10-17 20:41:04
Огромное спасибо, теперь все стало на свои места

yui
2018-10-17 20:42:46
популярное в контексте туризма будет top, ну или popular, в крайнем случае hot

mihdan
2018-10-17 21:31:41
20 декабря выйдет GlotPress 3.0 - https://glotpress.blog/2018/10/15/getting-to-glotpress-3-0/

otshelnik-fm
2018-10-17 22:34:43
перевод в js научится он понимать? Чтоб не генерить специально для него отдельный php файл тупо с массивом строк для перевода

otshelnik-fm
2018-10-17 22:36:22
Гутенберг 4.0 вышел. Где дотянулся - перевел. Чет много строк не увидел где они. Прошерстил все блоки

mihdan
2018-10-18 01:08:29
очень надеемся что он вообще выйдет)

yui
2018-10-18 01:11:26
в пятницу выход wp 5.0 beta1, должны к этому времени совершить внедрение гутена в ядро

mihdan
2018-10-18 01:13:16
но не обязаны, к сожалению

yui
2018-10-18 01:20:00
только что обсуждали на собрании #core , наверное осилят

otshelnik-fm
2018-10-18 09:12:04
а почему пессимизм такой? Выйдет. говны покипят и чарты вверх пойдут

artabr
2018-10-18 23:02:35
Коллеги, случайно наткнулся на приличный плагин https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wptables/stable/ru/default но у него зачем-то переведено название. Зачем названия плагинов переводить?
ТОже самое кстати и у ACF. Жуткая путаница происходит

yui
2018-10-18 23:11:08
плохая практика, исключения конечно возможны, но редко. поменяла

artabr
2018-10-18 23:15:13
О и я поменял))) Ну ладно, не страшно)

yui
2018-10-18 23:17:27
идентичный перевод применить нельзя, ктот то поменял не там


yui
2018-10-18 23:20:05
перед этим вернув переведенный на русский вариант )

artabr
2018-10-18 23:38:46
А наверное) Я еще не сильно опытный, мог и не туда тыкнуть)

mihdan
2018-10-18 23:52:05
а еще PTE)

yui
2018-10-20 00:57:20
kadamwhite00:33
@pento @chanthaboune I’d like to request we delay Beta 1 to Monday. From discussion in the editor channel most of us are not operating at our best, some key players have left for the weekend, and there’s still a couple issues in flight.
Speaking strictly for the one on my plate I think I can complete and land it over the weekend, but not in the next few hours.

yui
2018-10-20 00:57:26
откладывается бетка

otshelnik-fm
2018-10-20 18:42:46
привет
В переводах https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/gutenberg/dev/ru/default?filters%5Bstatus%5D=fuzzy fuzzy-строки. Только вот причина их непонятна - почему fuzzy? Это кто-то руками их отклоняет? А то ща нажму снова одобрить - а вдруг их убрали за что-то)) Вчера было 2 строки. Сегодня уже 8-мь. Релиз гутенберга прошел 3 дня назад. Не могут откинуться эти строки на автомате. Кеш уже давно там обновлен был. Значит кто-то делает это и отклоняет их?
различия то я там вижу - где-то точка лишняя или восклицательный знак. Но одна строка то вообще нормальная - почему она fuzzy:



The download button is visible. - вот с не - что не так?



Жаль нет там комментариев - что и зачем убрали...


sergey
2018-10-20 18:57:29
fuzzy означает, что немного изменился оригинал -- например, добавлены или убраны знаки препинания или пара слов в длинной строке.



Но изменился не настолько сильно, чтобы это считалось новой строкой, поэтому было найдено похожее соответствие. Надо перепроверить и при необходимости внести соответствующие изменения.



Поскольку речь о ветке dev, то вот и коммит с последними изменениями: https://plugins.trac.wordpress.org/changeset/1959464



> The download button is visible. - вот с ней - что не так?
До 4.0.0-rc.1 там было The download button is shown. -- https://plugins.trac.wordpress.org/changeset/1954694


yui
2018-10-20 19:13:26
>Но изменился не настолько сильно, чтобы это считалось новой строкой, поэтому было найдено похожее соответствие. Надо перепроверить и при необходимости внести аналогичные изменения.

yui
2018-10-20 19:13:47
особенно нужно обращать внимание на %s %d %1$s

yui
2018-10-20 19:14:12
и прочие, часто меняют в строке именно их

yui
2018-10-20 19:14:33
вроде кажется что идентично, ан нет, поменяли

yui
2018-10-20 19:15:40
особенно yoast seo этим грешит, постоянно "fuzzyруют" строки

yui
2018-10-20 19:17:34
https://i.imgur.com/3sCg09T.jpg вот опять проверять )

yui
2018-10-20 19:19:26
вот последняя фраза похожая, но стала короче

yui
2018-10-20 19:20:17
о... Наталья вернулась , отлично

yui
2018-10-20 19:23:38
может ей потихоньку дать PTE? я правда от нее сейчас увидела сленг "Проапгрейдиться", но в остальном если она на себя хоть что-то будет брать по переводам Yoast SEO - уже хорошо

sergey
2018-10-20 19:24:51
Ага)

yui
2018-10-20 19:27:08
хотя потихоньку не получится, письмо она в любом случае получит :)

otshelnik-fm
2018-10-21 15:00:41
ясно. Спасибо за ответ. Но обычному редактору локали не лазить же по треку чтобы посмотреть "а что это строка без изменений, а fuzzy" - это я о "The download button is visible" - это ой как не очевидно. Ну а про точки и прочие символы - я написал что эти изменения я вижу. Интересен был вопрос именно по кнопке. Сервису еще расти и расти. Проблем у него и упущений огромная масса. Ну и бюрократии с ним бы поменьше. Ходи выпрашивай pte для своих плагинов чтобы утвердить строки. Да и вообще проблема с сервисом - могли бы монетизировать через привлечение переводчиков. Ну да ладно - это уже другая история

yui
2018-10-21 15:02:34
для своих плагинов обычно "выпрашивать" не приходится, а про нашу локаль тем более это очень несправедливое утверждение )
платные переводчики есть, обычно некоторые команды даже сами себе получают CLPTE

otshelnik-fm
2018-10-21 15:12:54
про ру локаль не говорю - тут все понятно - на одном языке общаемся. Проблема именно с переводами на другие языки. Почему бы им не заморочиться сверху в сервисе translate - про платную помощь. Сервис в сервисе. Личный счет - пополняешь. Указываешь какой плаг перевести на какой язык - получаешь заявки - выбираешь исполнителя. У каждого исполнителя есть своя карма - так ты видишь о нем удовлетворенность других заказчиков.Это решило бы проблемы шатания по фриланс биржам - там не всегда ты можешь оценить уровень. А тут они были бы все учтены - так меньше шансов запороть перевод. А то получим на выходе таджикский немецкий например. Так ты кстати смог бы и просто чужой плаг заказать за свои деньги к переводу. Потому что тебе надо его использовать на своем сайте - а перевода нет. От такой модели выиграли бы все.

denisco
2018-10-21 15:50:28
В WordPress до сих пор нет такой фриланс биржи продуманной, а тут переводы)

yui
2018-10-21 15:57:03
модель пока что волонтерская, ты переводишь... и часто не получишь даже спасибо

yui
2018-10-21 15:59:10
https://profiles.wordpress.org/wptranslationsorg/
вот эти занимаются платными переводами

yui
2018-10-21 15:59:17
и много кто еще

yui
2018-10-21 16:00:41
но у этих посмотри активность в профиле на заявки на CLPTE и впечатлись :)

otshelnik-fm
2018-10-21 16:16:36
yui - а что впечатляться? О них кто и где говорит? Вот я и топлю за то чтобы эта инфа была открытой на самом видном месте - самом сервисе translate -где нибудь вверху. А пока это спрятано хрен знает где - никто и не найдет. А то что потребности в этом сервисе нет - не поверю. Просто захоронено в бюрократии очень глубоко.

otshelnik-fm
2018-10-21 16:22:31
https://wp-translations.pro/ - из профиля у них - конечно же сам сайт не переведен на эти 16-ть локалей. О чем тут говорить? Даешь ты сервис по переводу - ну свой сайт локализуй вначале. Что по ip они мне не могли подсунуть его русскую версию? Ну и опять же - кто о них и где на самом translate говорит? Потому что они к glotpress отношения не имеют. Этот сервис должен делать сам глотпресс с интеграцией в ВП конечно же. Я не знаю кто там чем владеет - наверно раздельно это не от automattic - поэтому все так печально

otshelnik-fm
2018-10-21 16:23:51
denisco - ты о какой бирже говоришь? Типа любые работы но только с вордпресом?

sergey
2018-10-21 16:32:19
> Этот сервис должен делать сам глотпресс



Кому должен?) На WordPress.org принципиально нет коммерческих услуг во избежание конфликта интересов. Считается, что кому надо -- сами их найдут)



> ты о какой бирже говоришь?



Есть https://jobs.wordpress.net, куда посылают с англоязычного форума, но он не сильно популярен, поэтому локализовывать его тоже пока не планируют: https://meta.trac.wordpress.org/ticket/3512#comment:9


yui
2018-10-21 16:46:30
>На WordPress.org принципиально нет коммерческих услуг во избежание конфликта интересов. Считается, что кому надо -- сами их найдут)
и это правильно, продвигать кого-то одного - очень несправедливо и вызовет серьезные конфликты, а сильнее всего пострадает именно волонтерство

yui
2018-10-21 16:51:13
https://ru.wordpress.org/themes/commercial/
хотя в принципе можно было бы сделать что-то типа такого

otshelnik-fm
2018-10-21 16:56:11
Кому должен?) - как будто я за себя одного просил. Нет так нет. Бросают на половине дела - это так по вордпрессовски. Еще гутенберг воткнут и на этом всё, как было с rest, heartbeat, customizer, wpdb... список можно продолжать

sergey
2018-10-21 17:01:40
> как было с rest, heartbeat, customizer, wpdb
А что с ними не так?

otshelnik-fm
2018-10-21 17:41:54
ну с ними будет только "так" если навесить плагины.
Рест - аутентификация.
heartbeat - внедрили на минимальном уровне и не развивают.
Кастомайзер - новых контролов в гутенберге больше чем в ВП кастомайзере. Очень примитивен из коробки.
wpdb - не знает кастомные таблицы - юзаю Rcl_Query
С рестом общался меньше всего - думаю там больше недоделок
не в той теме поофтопил, сорян

sergey
2018-10-21 17:58:20
> heartbeat - внедрили на минимальном уровне и не развивают.
А что там развивать?



> Кастомайзер - новых контролов в гутенберге больше чем в ВП кастомайзере.
Не удивлюсь, если Гутенберг поглотит кастомайзер) https://wptavern.com/conceptual-ideas-on-how-the-customizer-could-integrate-with-gutenberg


sergey
2018-10-21 18:02:23
Собственно, Phase 2 примерно в этом направлении и идёт: https://make.wordpress.org/core/2018/10/05/gutenberg-phase-2-leads/

otshelnik-fm
2018-10-22 00:47:23
"если всё тащить в ядро -- оно лопнет" - мы то знаем что нет. Просто таким ответом проще отмахнуться от недоделок)) Вот и костыляют плагинами да дополнительными классами. Было бы в ядре - все выиграли. Гутенберг вон тащат в ядро и не слушают никого. Неужто ядро не лопнет? :slightly_smiling_face: хотя я всеми фибрами за гутер. И хорошо если он поглотит кастомайзер - в гутенберге уже сейчас возможностей больше

mihdan
2018-10-22 01:50:38
Лучше бы Fields API чем всякие кастомайзеры, которые никто не юзает
Settings API - жопа, все руками надо писать

sergey
2018-10-22 08:18:53
Использовал Settings API много раз, жопы не заметил) Возможно, просто привык уже)

mihdan
2018-10-22 09:48:42
То есть каждый раз генерить своим кодом поля формы это не жопа? Абсолютно каждый плагин, где есть настройки изобретает свой велосипед, постоянно врапперы для формы, вот что надо менять, а тут никому ненужный Кастомайзер и Гутенберг в ядре. Короч wix жумла и битрикс вместе взятые скоро будет

mihdan
2018-10-22 09:50:55
Вот почему не перенести готовые контроллы из кастомайзера в settings API. А кастомайзер наследовать уже от этой разработки? И всю админку, все формы можно делать логично

mihdan
2018-10-22 09:51:52
Следом берем и делаем роутинг нормальный, без хранения правил в базе

mihdan
2018-10-22 09:52:09
Как я размечтался с утра то)

otshelnik-fm
2018-10-22 11:10:33
mihdan - хотел тоже самое написать. Но решил оффтоп в ветке переводов прекратить. Апи настроек - та еще жопа. Вон Артем индуса нашел - тот задолбался и свелосипедил https://github.com/ahmadawais/WP-OOP-Settings-API
Я в wp-recall привык поля создавать легко - а тут возникла потребность сделать на ванильном ВП (верней вернуться к ним) и вот уже я матюкальник включил - так все через одно место у них.

yui
2018-10-22 13:16:13
>Но решил оффтоп в ветке переводов прекратить.
<#C1FSEU4DP|general>

yui
2018-10-24 13:14:05
строки Gutenberg импортировали в ядро

yui
2018-10-24 13:14:23
частично)

otshelnik-fm
2018-10-24 15:43:08
откуда дровишки?


yui
2018-10-24 15:44:03
я так понимаю импортировать будут по мере продвижения дальше

otshelnik-fm
2018-10-24 15:47:16
1 строку от меня. Солидно

yui
2018-10-24 15:48:00
там от всех чуть-чуть, не знаю сколько всего строк пока, но процесс пошел

mihdan
2018-10-24 17:21:25
меня нет ( больше не буду переводить

yui
2018-10-24 17:22:34
будешь, там просто пока приняли строк 10, но их взяли из переводов гутена, что собственно обещали и что должно было быть


otshelnik-fm
2018-10-24 19:33:43
mihdan ты их прям визуально нашел где они расположены? Я чет прошерстил все блоки - куда они их запрятали. Хотел в интерфейсе глянуть

mihdan
2018-10-24 19:41:06
в расширенном у плагина


otshelnik-fm
2018-10-24 19:55:58
? я про перевод строк гутенберга

mihdan
2018-10-24 19:57:02
они конечно тупость тут сделали все в один файл загнали очень замедляет процесс

mihdan
2018-10-24 19:57:09
я не нашел три или 4

mihdan
2018-10-24 19:58:06
http://screenshot.kobzarev.com/2018-10-24-1540400257.png
эти строки и так понятны, так происходит когда один и тот же пост несколько человек одновременно правят

otshelnik-fm
2018-10-24 20:13:29
ну вот и я шарить из сборника переводов по файлам - мне тоскливо стало - вживую эти 30-ть строк не нашел.
Все жду когда сервис переводов начнет подтягивать перевод из js, иначе будем все строки смотреть также - в одном массиве созданном исключительно для сервиса переводов

yui
2018-10-25 10:38:55
в терминологии заменили "Gutenberg" на "Block editor", у нас он будет "редактор блоков" ?

denisco
2018-10-25 10:40:54
Классический редактор



Редактор блоков, блочный редактор


yui
2018-10-25 10:41:17
так по гутику первый или второй вариант будет каноничным?

yui
2018-10-25 10:42:02
по классическому предлагаю так - сам редактор называть "классический редактор", плагин - Classic Editor, без перевода

denisco
2018-10-25 10:42:15
Голосование, видимо, надо мутить :smiley:

yui
2018-10-25 10:55:12
если что, я за первый и даже успела вписать в глоссарий

otshelnik-fm
2018-10-25 11:01:33
блокоред - хейтеры поддержат. Блоковый редактор - жестко, но правдиво

yui
2018-10-25 11:02:14
ну все, началось,распорка № 2

otshelnik-fm
2018-10-25 11:02:30
прокладка номер два))

otshelnik-fm
2018-10-25 11:02:52
Блочный редактор может

otshelnik-fm
2018-10-25 11:04:04
ВП же для домохозяек? Поэтому "Классический редактор" и "Новый редактор". Хомячкам проще ориентироваться

yui
2018-10-25 11:04:44
через 10 лет он тоже будет "новый" ?

otshelnik-fm
2018-10-25 11:04:45
Мои блоки же перевели так? Не переиспользуемые блоки - как в оригинале (reusable blocks)

otshelnik-fm
2018-10-25 11:05:01
будет. Классический если остнется

yui
2018-10-25 11:05:13
так и оставили "Мои блоки"

yui
2018-10-25 11:05:29
я смотрела, там пара строк в ядро прилетели еще с этим термином

mihdan
2018-10-25 14:10:00
блочный редактор норм

mihdan
2018-10-25 14:10:52
откудв 96 строк? вчера 0 было http://screenshot.kobzarev.com/2018-10-25-1540465836.png



mihdan
2018-10-25 14:11:47
а где новость про него

mihdan
2018-10-25 14:11:59
дайджест молчит)


yui
2018-10-25 14:12:50
Version:
4.1.0
Last updated:
16 hours ago

mihdan
2018-10-25 14:12:56
там то вижу

mihdan
2018-10-25 14:13:02
просто обычно они в блоге пишут

yui
2018-10-25 14:13:06
если никто не пишет новости, то это не значит что новая версия не вышла :)

mihdan
2018-10-25 14:13:14
ок

yui
2018-10-25 14:15:15
кстати перед обновлением до 5.0бета-1 надо обновить гутенберг до 4.1

yui
2018-10-25 14:15:24
ну либо удалить его, наверное )

mihdan
2018-10-25 14:24:52
пойду себе поставлю чтоль

bars38
2018-10-25 14:44:13
@mihdan а ты еще не ставил? стыдно должно быть перед товарищами )

mihdan
2018-10-25 14:44:53
я про новую версию)

mihdan
2018-10-25 14:45:04
так-то стоит ... Gutenberg)


bars38
2018-10-25 19:02:38
я пока не рискую, разве что на тесте, но нет времени...

yui
2018-10-25 19:07:31
там реально только гутен, для меня это наименее интересный выпуск за последнее время

otshelnik-fm
2018-10-25 19:51:21
ну а как же рест - полюбас он там шире чем сейчас. А новая тема? Это же начало нового пути. Верстай темы словно ты главред крупного журнала

yui
2018-10-25 19:51:46
тему могут и не успеть к моменту релиза

yui
2018-10-25 19:52:24
в любом случае она получает гораздо меньше времени на разработку и тестирование, нежели другие темы twenty выпущенные ранее

mihdan
2018-10-25 20:25:46
ну тема хорошая прям - мне понравилась


otshelnik-fm
2018-10-26 14:00:31
Yui - спасибо за помощь. Те термины что-то я не осмелился трогать

otshelnik-fm
2018-10-26 14:01:46
Красиво вошли в тройку 100%-щиков https://yadi.sk/i/8AeBmZBZOAPWeQ

yui
2018-10-26 14:05:01
увы, но перевод readme там достаточно бесполезен. сейчас он еще может кому-то понадобиться, но дальше с внедрением плагина в ядро, навряд ли кто-то зайдет на страницу плагина прочитать то, что там написано

yui
2018-10-26 14:05:29
правда там всего 40 строк )

yui
2018-10-26 14:06:08
реально даже не в тройку, а мы первые )

yui
2018-10-26 14:06:26
я не считаю en_* локали достойными конкурентами )

otshelnik-fm
2018-10-26 14:46:58
Ну на сегодня в ридми было всего 2 строки. Их не лень перевести было. А так - пока он в бете - почему бы ридми не поддержать. Знаю что работа в итоге пойдет в архив - но надо уже сейчас помогать и делать его доступным

mihdan
2018-10-26 16:38:49
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/gutenberg
народу много вписалось - радует

yui
2018-10-26 16:39:41
я начинала когда там было строк 20 )

mihdan
2018-10-26 16:41:16
мы подклюичились на стриме Дениса и потом изредка допереводили по нескольку строк, но Владимир всех переплюнул


mihdan
2018-10-26 16:42:26
37 рыл - похоже просто ленивые)

otshelnik-fm
2018-10-26 16:42:54
ну или португальцев)) с бразильским языком))


yui
2018-10-27 22:55:33
это в woocommerce?

yui
2018-10-27 22:56:35
в ву это "штат выставления счета"


yui
2018-10-27 22:56:47
надеюсь ввиду имелось именно место, а не состояние


yui
2018-10-27 22:56:55
лол... а это где ?)


yui
2018-10-27 22:59:21
гуглтранслейт, такой гуглтранслейт


denisco
2018-10-27 22:59:33
>гуглтранслейт, такой гуглтранслейт
В этот раз что-то совсем)


yui
2018-10-27 23:00:47
очередной хасаншин...

denisco
2018-10-27 23:01:37
А Spacer мы как перевели?

yui
2018-10-27 23:02:14
интервал

denisco
2018-10-27 23:04:16
Спасибо

tobifjellner
2018-10-28 05:26:33
Несколько лет назад гуглтранслейт очень интересно переводили фразу "Сменить пол на кухне". Поправили. :slightly_smiling_face:



yui
2018-10-30 20:40:32
я исправлю

denisco
2018-10-30 21:17:59
Опс) Спасибо)

yui
2018-11-01 00:07:21
всему свое время, теперь 141

otshelnik-fm
2018-11-01 00:44:28
ага, а в плагине сняли с меня почти полсотни строк. Полчаса назад вроде 525 было

yui
2018-11-01 00:49:00
ты случаем не перевел их прямо в последний час?

yui
2018-11-01 00:49:47
просто то, что не было переведено в гутене, прилетело в ядро как непереведенное, 124 строки, я перевела и скинула назад в гутен

yui
2018-11-01 00:50:58
еще кое что подправила по мелочи, но не у тебя, например словечки типа "контент"

otshelnik-fm
2018-11-01 01:02:01
нет. Я проапрувил 9 строк моих - там чуток текст поменялся. Больше ничего не делал.
Вот значит кто мои строки съел. "Ходишь в школу, ходишь... Потом бац... "

otshelnik-fm
2018-11-01 01:02:52
Видел что 96 строк висело непереведенных. Как освободился - вижу что всё переведено

yui
2018-11-01 01:07:36
зато перевод теперь синхронизирован с ядром, если что-то было переведено также - оно осталось. Извини, вот такие издержи производства получились. Ну зато в ядро все прилетело что могло )

yui
2018-11-01 01:20:30
правда что-то еще изменится до 2 и до 12 ноября наверное

yui
2018-11-01 01:21:00
иногда обидно , что строк 50 отправляют в никуда

otshelnik-fm
2018-11-01 01:28:27
я отсортировал строки по обновлению перевода - странно что много строк за твоим авторством и сегодняшним числом. Я точно помню что сам думал над их переводом и переводил. Видно что бахнули перевод из файла - а он скинул авторство. Время там по секундам отличается - невозможно же так быстро переводить. Мелочь - а чет неприятно


yui
2018-11-05 13:53:20
makepot.php хотят убрать и заменить на эквивалент из wp-cli

bars38
2018-11-05 15:54:51
wp-cli хорошая штука, но как по мне она могла бы работать быстрее, а то по скорости что руками что wp-cli

yui
2018-11-06 23:18:29
жаль нет отклонения с обратной связью, человек предложил достаточно приличный в целом перевод в ядро, 66 строк по гутенбергу, но несогласованный по терминологии, 60 пришлось отклонить, а так бы, написала бы, что если он хочет поучаствовать, то мог бы и сюда зайти... а то возьмет еще и обидится что переводы не приняли, а как принять то...

tobifjellner
2018-11-06 23:27:48
Вот в таких случаях вешаю объявление в /team с пометкой юзера и приглашаю. Примеры: https://sv.wordpress.org/team/

yui
2018-11-06 23:29:40
да и просмотреть варианты перевода для 66 строк тоже не так уж и легко, тем не менее 6 были более удачны, чем имеющиеся

yui
2018-11-06 23:32:04
Что-то мне как-то не очень комфортно превращать O2 в доску персональных объявлений )

tobifjellner
2018-11-06 23:32:20
Вот это я понимаю.

tobifjellner
2018-11-06 23:32:37
Иногда не хватает нормальных ЛС.

sergey
2018-11-06 23:37:34
https://profiles.wordpress.org/definitelymaybe? На англоязычном Slack вроде есть)


yui
2018-11-06 23:38:32
вот тогда в слак ему и напишу, а то совесть замучает, перевод то нормальный, за отклонение кривых меня совесть не мучает)

yui
2018-11-06 23:53:46
кстати, в ядре еще не работает перевод для js гутена? А то у меня стоит бета, так там весь редактор все еще на английском

sergey
2018-11-06 23:56:43
https://core.trac.wordpress.org/changeset/43825
https://core.trac.wordpress.org/changeset/43859



Вроде закоммитили, но я ещё не углублялся)


sergey
2018-11-06 23:57:08
Beta 3?

yui
2018-11-06 23:57:31
Вы используете версию 5.0-beta3-43867. Супер!

yui
2018-11-06 23:58:43
и меню "Блоки" я там не вижу

otshelnik-fm
2018-11-07 10:17:08
yui - а где это там успело прилететь 66 новых строк? Все же переведено было. Я сейчас сортировку по дате добавлений строк и переводов делал - не увидел столько

yui
2018-11-07 10:39:50
не прилетело там, там пришел человек с "улучшениями", предложил свои варианты для 66 уже имеющихся строк

yui
2018-11-07 10:41:16
мне кстати понравился его подход, очень целостно подошел, раз решил заменять,то нашел все вхождения термина и предложил его замену. Неприемлимо для ядра и проекта, над которым работало столько людей, но в целом подход очень правильный :)

yui
2018-11-07 10:43:42
софтфриз уже был, с выходом 3 беты, так что принципиально ничего уже меняться не должно до релиза

yui
2018-11-07 10:44:02
12 - хард фриз, т.е. если только не апокалипсис, то все останется как есть

otshelnik-fm
2018-11-07 10:48:01
подскажите - в гутене я увидел что A → Z переведено как А Я . Наблюдательный заметит что стрелка пропала. ну добавил я стрелку, сохранил. Что произошло? А Я . Вот такая вот фигня...

yui
2018-11-07 10:48:50
глотпресс "съедает" спецсимволы, они просто сбоку не показываются, на самом деле они там есть

otshelnik-fm
2018-11-07 10:50:58
сколько помню - вставлял я и точки и звездочки и стрелки - отображал он их. Звездочки - тоже были и тоже отображались

yui
2018-11-07 10:51:28
символ ввода точно "сьедает"

otshelnik-fm
2018-11-07 10:51:53
Еще вопрос - в таблице - столбец или колонка? Ну обычная html таблица

yui
2018-11-07 10:52:25
столбец, в контексте макета - можно колонка

otshelnik-fm
2018-11-07 10:54:50
столб, столбец... для меня дико звучит. ну да ладно

otshelnik-fm
2018-11-07 11:09:11
я знаю хороший плагин ЛС :wink: да и профили красивей будут, и социальную составляющую можно прокачать. Геймификацию на новый уровень поднять

otshelnik-fm
2018-11-07 11:25:35
Reusable переведен как Мой блок, и Reusable Block тоже Мой блок.
Вообще Reusable Block переводят как "Мой блок" так и мой блок. Так и общий блок.
Давайте примем решение как писать его? Если это мои блоки - то в кавычках или нет?
Но я за переиспользуемые блоки топил всегда.

sergey
2018-11-07 11:29:05
> в гутене я увидел что A → Z переведено как А Я
https://meta.trac.wordpress.org/ticket/3833
https://github.com/GlotPress/GlotPress-WP/issues/648


sergey
2018-11-07 11:54:41
Исправили три недели назад в https://github.com/GlotPress/GlotPress-WP/pull/928, просто на translate.wordpress.org GlotPress ещё не обновлён.

otshelnik-fm
2018-11-07 12:05:37
хм... простой фикс три недели выкатить не могут, а гутенберг вшить в ядро и новую тему туда зафигачить - за пару месяцев надумали? При том что сервисом переводов не пользуется такое кол-во людей, как самим вордпрессом. Маразм какой-то. Не находите?

sergey
2018-11-07 12:13:07
Cервисом переводов, Гутенбергом и новой темой занимаются совсем разные люди, маразма не вижу.



GlotPress 3.0 запланирован на декабрь: https://glotpress.blog/2018/10/15/getting-to-glotpress-3-0/





sergey
2018-11-07 12:50:03
> Давайте до релиза в ядро переосмыслим эти "Мои блоки".
Давайте) Мне не очень нравится "переиспользуемые", это дословная калька с английского, в русском такого слова нет. только как жаргонизм: https://www.multitran.ru/c/M10.exe?shortf=1&t=7153190_1_2&s1=(%E6%E0%F0%E3.)%20%EF%E5%F0%E5%E8%F1%EF%EE%EB%FC%E7%F3%E5%EC%FB%E9



"Повторно используемые" там не влезет?


otshelnik-fm
2018-11-07 12:53:26
На этот стрим я не попал. т.к. летом жил на даче со слабым инетом. Но потом я неоднократно привлекал через разные ресурсы внимание к этому неверному переводу. И тут в чате тоже время от времени напоминаю.
все варианты я дал в том длинном сообщении. Надо покороче? там есть Многоразовый

otshelnik-fm
2018-11-07 12:58:45
https://yadi.sk/i/0J0Vsl5oi4EgzA
https://yadi.sk/i/XdOPQu6Xgc2ciQ
вот многоразовый https://yadi.sk/i/-RxeVW2SQ_CjOg - куда они не влезут? Влазиют



custom fields тоже надо в мои поля переводить? - это для тех кто сторонник Моих блоков


yui
2018-11-07 13:42:09
общие блоки уже есть, common blocks
"мои блоки" я бы не брала в переводе в кавычки, да и вообще это ярлычок только в меню

yui
2018-11-07 13:43:22
техподдержка не умрет, де факто это пользовательские блоки

yui
2018-11-07 13:43:41
и все равно как их назвать, мои, собственные, личные, переиспользуемые, многоразовые

yui
2018-11-07 13:44:01
суть в том, что это блоки пользователя, сохраненные им или ей для повторного использования

yui
2018-11-07 13:45:00
я бы не стала сейчас это менять, вариант для раздела в меню подобран удачно

sergey
2018-11-07 13:45:46
Если переводить не дословно, а по смыслу, reusable blocks -- это некая коллекция пользовательских блоков, и "Мои блоки" как раз хорошо этот смысл передаёт.



"Многоразовые" или "повторно используемые" -- тоже нормально, но менее понятно при первом знакомстве.



Там и с английским вариантом долго определиться не могли:
https://github.com/WordPress/gutenberg/issues/3810
https://github.com/WordPress/gutenberg/pull/5322
https://github.com/WordPress/gutenberg/pull/5996
https://github.com/WordPress/gutenberg/issues/7887
https://github.com/WordPress/gutenberg/pull/8123



Предлагалось shared, saved, custom, global. Пока остановились опять на reusable :slightly_smiling_face:


yui
2018-11-07 13:46:22
надо им было "my blocks" предложить :)

yui
2018-11-07 13:47:43
ну и опять же напомню что передумать и что-то поменять мы можем всегда, релиз - не последняя черта, за которой ничего нет.
другое дело что термин приживется уже :)

sergey
2018-11-07 13:50:12
Я как-то "Excerpt" спустя почти десять лет поменял с "Цитаты" на "Отрывок" -- и ничего страшного не случилось)

yui
2018-11-07 13:50:33
и "Изображение записи" )

denisco
2018-11-07 13:50:55
>и "Изображение записи" )
А его разве не в ядре переименовали?

yui
2018-11-07 13:51:11
мы про ядро и говорим

yui
2018-11-07 13:51:23
блоки теперь тоже в контексте ядра

denisco
2018-11-07 13:51:50
Не, я про "Изображение записи")

yui
2018-11-07 13:51:55
английский вариант как был featured image так им и остается

sergey
2018-11-07 13:54:38
Там было "Post Thumbnail", потом "Featured Image", а я на тот момент не стал менять привычный перевод и оставил "Миниатюру записи". Спустя несколько лет поменяли на "Изображение записи")

yui
2018-11-07 13:55:55
ну я к тому, что даже прижившаяся терминология может меняться при необходимости, это не приговор с которым уже жить всегда, если до релиза не сменили :)

otshelnik-fm
2018-11-07 14:07:07
Отвлеклись и пошли в разные стороны. Значит менять не будем? (мои поля, мои шорткоды, мои блоки... Все мое - никому ничего не отдам)
По рунету разойдется версия ваша. И то что другие страны перевели как положено для вас не аргумент. И то что похожие на наш язык страны - тоже перевели как положено - тоже не аргумент.
нет, так нет.

yui
2018-11-07 14:07:50
переводят такие же люди, как и мы, имеющие свое мнение и свои взгляды на перевод

yui
2018-11-07 14:08:03
в японском например классический редактор назван "старый редактор"

yui
2018-11-07 14:08:26
"мои поля" никто пока не делает :)

yui
2018-11-07 14:11:00
да и в целом английский оригинал это не неотступный эталон, если можно назвать как-то лучше, то почему нет ?

yui
2018-11-07 14:11:45
даже английских локалей 5 (или около того) и они могут вполне применять разные термины, если им так приспичит

otshelnik-fm
2018-11-07 14:12:37
какие же они дефакто пользовательские когда их можно импортировать как сторонний json?
Это тогда и произвольные поля - тоже дефакто пользовательские - их же юзеры сами вписывают давая им имя и содержимое.
А техподдержке my block problem - это создаст трудности - т.к. им нужно будет попросить скрин - what is my block? - т.к. вначале не понять о чем они говорят. Люди будут тыкать на кнопку - сохранить "мой блок" и эти блоки там будут множиться - с этим вообще у чайников катарси случится. Виноват будет автор блока. Но это уже другая история.

sergey
2018-11-07 14:12:44
Посмотреть, как переводят в родственных локалях -- всегда полезно, но вряд ли стоит считать это истиной в последней инстанции)

yui
2018-11-07 14:22:11
если такие ситуации будут возникать часто, то мы увидим это на форуме и тогда уже подумаем и примем решение как сделать лучше, но пока я бы оставила как есть.

otshelnik-fm
2018-11-07 14:24:34
жираф большой - ему видней. Я получил ответ на этот вопрос. Спасибо.

tobifjellner
2018-11-07 15:19:19
А иногда в ядре, особенно в красивых текстах о новом в каждом релизе бывает такой ~бред~ на английском, что приходится придумывать хоть какой-то обоснованный бред (м.б. совсем непохожий дословно) в переводе.

yui
2018-11-07 15:19:41
о да! это точно

yui
2018-11-07 15:19:49
про парады с барабанами

tobifjellner
2018-11-07 15:20:14
@yui @sergey Говорилось, что будет какие-то новости в readme. Не знаете, были коммити, или еще нет?

yui
2018-11-07 15:20:41
я не в курсе

tobifjellner
2018-11-07 15:21:28
Пока нет. Последний коммит 8 мес назад. https://core.trac.wordpress.org/browser/branches/5.0/src/

tobifjellner
2018-11-07 15:22:45
Или рекомендация про php 7.2 и есть та новость...

yui
2018-11-07 15:23:12
я вообще от тебя вроде узнала что хотят что-то изменить в ридми

tobifjellner
2018-11-07 15:27:06
Да. Я спросил в core. А в svn тишина.


yui
2018-11-07 23:43:03
тикеты по загрузке локализации для 5.0, пока есть незакрытые, поэтому многое и не работает


yui
2018-11-08 11:22:11
лучше бы конечно было "Мои блоки", но в оригинале почему-то единственное число

yui
2018-11-08 11:24:58
еще "Добавить %s" неорганично может выглядеть, "Добавить Вставка" например ...

mihdan
2018-11-08 15:01:45
я работал в информационном агентстве и для них было дико видеть это название, всегда такие слова переводили как анонс, либо более лакончино преамбула, но менее понятно.



При чем тут отрывок - загадка, Цитата - так это вообще не о том)


mihdan
2018-11-08 15:03:19
Жаргонизм - Тумбочка поста
Самое понятное - миниатюра записи
Изображении записи - не понятно, у меня редакция не догоняет, везде переименовали в миниатюру

mihdan
2018-11-08 15:05:48
Я за переиспользуйемые блоки (многоразовые)

otshelnik-fm
2018-11-08 15:40:33
счет 3:2 вроде. "Моиблоки" выигрывают




mihdan
2018-11-09 14:19:11
Давайте голосование в телеге сделаем?


mihdan
2018-11-09 14:23:28
Как на русский заголвоок первести?

sergey
2018-11-09 14:25:30
Для дайджеста? "Новости о WordPress 5.0 и редакторе блоков для переводчиков" или типа того)

mihdan
2018-11-09 14:25:55
да

mihdan
2018-11-09 14:26:03
так и оставлю)


otshelnik-fm
2018-11-09 16:49:13
это хорошая новость. Костылять перевод в массив php - это был бред.

vjik
2018-11-14 11:46:20
@yui, добрый день! Можете назначить меня редактором перевода на русский язык для плагина https://wordpress.org/plugins/luckywp-table-of-contents/ ?

vjik
2018-11-15 08:39:40
Доброе утро!



Странность с переводом плагина. Плагин называется LuckyWP Table of Contents (https://ru.wordpress.org/plugins/luckywp-table-of-contents/).



В переводе эта строка переведена без изменений: LuckyWP Table of Contents => LuckyWP Table of Contents.
Но есть строка Table of Contents => Содержание.



Почему wp.org вдруг перевёл название плагина-то?


yui
2018-11-15 15:35:29
это хороший вопрос, почему i18n разбивает перевод на 2 строки, вместо уже имеющейся одной

vjik
2018-11-15 15:55:15
@yui Кому его задать? :slightly_smiling_face:

yui
2018-11-15 15:55:36
@sergey ^

sergey
2018-11-16 14:43:43
Хм, подобное уже было, только ещё круче, wporg переводилось как wpилиg внутри шорткода) https://meta.trac.wordpress.org/ticket/2919



Надо опять смотреть, почему перевод вклинивается в другую строку. Создал тикет: https://meta.trac.wordpress.org/ticket/3929


otshelnik-fm
2018-11-16 18:00:51
@yui https://yadi.sk/i/z58SY1RCG9Zpjg - в новой версии гутенберга 4-ре строки - нужны запятые (или тире?) где желтая стрелка и "можете" заменить на "сможете" где красная

yui
2018-11-16 18:22:37
мне кажется не нужно там запятых/тире, а вот второе "можете" на "сможете" заменить хорошая идея

otshelnik-fm
2018-11-16 19:03:39
ну я за любой диалог)) предложил - т.к. на слух не ложилось

yui
2018-11-16 20:33:29
https://i.imgur.com/GvRa4a4.jpg
ну чем не хайку ? :)

otshelnik-fm
2018-11-16 21:09:14
...Winter is Coming

yui
2018-11-17 10:51:47
>>> "Winter is Coming"
- said Sean Bean.
Dont loose your head.

yui
2018-11-17 17:02:02
https://i.imgur.com/xB8cl1y.jpg
какой жесткий треш..

airathalitov
2018-11-18 13:42:20
Привет! Можете сделать меня редактором плагина https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/editorial-calendar
Исправил кучу ошибок и дополнил перевод до 100%.
Возможно, в будущем еще правки будут и дополнения

yui
2018-11-20 22:15:56
https://www.youtube.com/watch?v=vw3BwdjqIIo
как по-русски называется эта менюшка внизу?

sevlad
2018-11-20 22:16:59
Об чём имено вопрос?

yui
2018-11-20 22:17:50
есть у этого нижнего меню какое-то название особенное?

sevlad
2018-11-20 22:18:42
Меню ГДЕ? Какое именно? Сделай лучше скрин и обведи об чем речь.

yui
2018-11-20 22:20:02
https://www.youtube.com/watch?v=hyh5SU9GPmw
снизу белая фигня с кнопкой всплывает


yui
2018-11-20 22:21:31
да, вот у этого есть какое-то свое название?

flector
2018-11-20 22:21:52
это разве меню?

yui
2018-11-20 22:21:52
в английском это назвали bottom sheet

sevlad
2018-11-20 22:22:13
Врядли.. Это же какая-то фича приложения. Я напр такого не и не видал никогда.

flector
2018-11-20 22:22:31
Нижний экран (Здесь и далее под «нижним экраном/слоем» будет подразумеваться элемент bottom sheet — прим. пер.)


flector
2018-11-20 22:23:25
для меня это вплывающий попап в терминологии сайтов. что там в андройде хз

yui
2018-11-20 22:24:12
>Нижний экран
о, отлично,спасибо

yui
2018-11-21 00:48:15
https://i.imgur.com/gCmQdl3.jpg
джедайские переводы WordPress для iOS :)

yui
2018-11-21 00:49:23
андроид я хотя бы иногда смотрю ) хотя конечно большинство строк относительно регистрации и создания сайта на wp.com проходит мимо

sevlad
2018-11-23 19:55:51
О, таки кастомайзер официально https://i.imgur.com/Iqd3fhq.jpg

yui
2018-11-23 19:56:40
если кто-то так перевед, совсем не значит чтоофициально

yui
2018-11-23 19:56:46
это где?

sevlad
2018-11-23 19:58:48
Это голый ВП на который накатил голый WC и сразу перешел в кастомайзер.

sevlad
2018-11-23 19:59:32
От WC судя по описанию в этой подсказке.

yui
2018-11-23 20:00:00
я посмотрела переводы WC, там этого нет

sevlad
2018-11-23 20:00:14
А ида с темой
Storefron же

sevlad
2018-11-23 20:00:45
WC сейчас сразу предлагает её поставить.

yui
2018-11-23 20:01:31
https://i.imgur.com/y24265y.jpg
ну что сказать, спасибо )

sevlad
2018-11-23 20:04:30
Нда.. в кастомайзере есть товары, https://i.imgur.com/oF7T1fK.jpg и я уж подумал, что он без просу ипортировал их, но нет - их реально нет и на фронте тоже. Но зато есть в кастомайзере.. бред..

yui
2018-11-23 20:05:08
хорошо, сделали примеры )

sevlad
2018-11-23 20:07:24
ААА.. ппопадос.. Стоило только было нажать "опубликовать" (поменяв только меню) - и тут же на тебе - демо товары в адинке и на сайте.


sevlad
2018-11-23 20:07:55
"добрые" дяди...

flector
2018-11-23 20:10:54
так и темы начиная с 17-ой делают - не то нажал и чисти базу данных

sevlad
2018-11-23 20:11:26
Не видел такого никогда.

flector
2018-11-23 20:14:49
оно там лэндинг типа делает

flector
2018-11-23 20:15:08
еще в бете было - я тогда сильно удивлялся при тестировании

denisco
2018-11-23 21:32:29
Ага. Странички все эти создает, чтобы лендос-меню заполнить.

bars38
2018-11-26 12:55:56
как перевести - Show Drop Caps

sergey
2018-11-26 13:00:28
Контекст?


bars38
2018-11-26 13:05:19
контекста нет, надо ставить тему


sevlad
2018-11-26 13:07:13
Конекст есть всегда. Лучше всего поставить тему и посмотерть где и для чего используется


sergey
2018-11-26 13:08:40
Думаю, всегда надо ставить то, что переводишь. Иначе как сделать хороший перевод?)

yui
2018-11-26 13:08:48
в гутене такая строка была примерно, перевели как "Буквица"

yui
2018-11-26 13:09:20
Бу́квица, или инициа́л, — крупная, отличная от прочих, первая буква главы, раздела или целой книги.

yui
2018-11-26 13:09:39
A drop cap (dropped capital) is a large capital letter used as a decorative element at the beginning of a paragraph or section.

bars38
2018-11-26 13:10:49
Точно, вспоминаю что было такое

sevlad
2018-11-26 13:11:18
Но кто его знает что разработчик темы имел ввиду. Мне попадались разные странности. Вплоть до полной осебятины приходилось "переводить". Чтобы смысл/идею донести.

yui
2018-11-26 13:11:31
но уже нет,по ходу "смыли" в процессе доработки

yui
2018-11-26 13:12:06
"Буквица" в общем. Хоть термин и не очень распространенный

otshelnik-fm
2018-11-26 13:31:38
Если типографика - вполне обычный термин

otshelnik-fm
2018-11-26 13:32:17
весь гутенберг сплошная типографика.

bars38
2018-11-26 13:32:23
Самое обидное в переводе :slightly_smiling_face: это переводить такие фразы - https://themes.trac.wordpress.org/browser/ashe/1.7.9/inc/about/about-ashe.php#L285


bars38
2018-11-26 13:40:41
такие приятно ) если конечно тема нужна или можно ее дальше продать )



yui
2018-11-26 19:38:47
зарыта в том, что пишу одну простую, а думаю уже над другой,посложнее.
спасибо


otshelnik-fm
2018-11-27 21:41:13
перевел одну. С миру по нитке. Темы в ВП репо все на одно лицо. Как по такому превью можно выбрать тему?

sevlad
2018-11-27 21:46:53
>Как по такому превью можно выбрать тему?
На офсайте демка и доки. Но как правило полностью всего не узнаешь пока не поставишь и не начнёшь настраивать.

otshelnik-fm
2018-11-27 22:06:56
да, но зачем в вп репо она нужна? Типографику посмотреть? Достаточно как и для плагинов - скриншоты предоставить. Тут явно недоделка сервиса

sevlad
2018-11-27 22:07:42
Кто "она"?

otshelnik-fm
2018-11-27 22:09:03
"оно", конечно же. Превью.

sevlad
2018-11-27 22:11:11
А.. ты про https://wp-themes.com? Да, это пережиток.

sevlad
2018-11-27 22:11:41
Я на это уже много лет не смотрю :slightly_smiling_face:

otshelnik-fm
2018-11-27 22:25:35
я про официальный репозиторий тем. Вот эта тема из обсуждения выше https://wordpress.org/themes/shapely/ - нажав превью, я сделал вывод что это еще одна тема из тысяч. Все на одно лицо. Только найдя кнопку - можно посмотреть на сайте разрабов демку вменяемую. Зачем тогда в официальном репо такое превью? Ну типа для галки - чтоб было?

sevlad
2018-11-27 22:29:12
Эти превью и есть на wp-themes.com.

sevlad
2018-11-27 22:31:22
Соременные темы ушли вперёд, а механизм превью остался тот же.
Я лично вообще не представляю как можно показать превью всех тем на одном механизме. Каждая требует настроек, своих страниц со своими шаблонами и тд..

sergey
2018-11-27 22:35:25
Разве что импортировать файл с демо-данными и рекомендовать всем авторам делать такой файл...

sevlad
2018-11-27 22:37:09
Демо-данные тоже все разные. И не потому что просто "разные", а задачи решат разные.

sevlad
2018-11-27 22:37:58
Вот теже шаблоны главной - у всех разные. И способы её формирования тоже.

otshelnik-fm
2018-11-27 22:38:03
ну Андрюха на кодеселлер делал такое https://codeseller.ru/prodcat/dochernie-shablony/ - выбери одну из 4-х, зайди в описание товара - там под корзиной "предпросмотр шаблона" кнопка. более менее вменяемо выходит. Никаких ипортов демо данных. Эти вп темы популярны, хоть и не монстры типа тем конструкторов

sevlad
2018-11-27 22:38:25
И это не считая всяких мышевозок..

otshelnik-fm
2018-11-27 22:39:06
энвато вон в iframe пихает просто ссылку на демо сайт автора. Тоже как выход.

sevlad
2018-11-27 22:40:27
>выбери одну из 4-х,
Я делал препросмотр 10тков. Причем с просмотром кастомайзера (как тут http://themes.wp-puzzle.com/basic/wp-admin/customize.php?lang=ru ). Но это требовал настройки КАЖДОЙ темы.

otshelnik-fm
2018-11-27 22:41:43
а на кодеселлер не требует. один раз мы с ним создали типовые страницы, пользователей и набили несколько записей чтоб смотреть типографику смотреть можно было

sevlad
2018-11-27 22:42:10
>в iframe пихает просто ссылку на демо сайт автора. Тоже как выход
Неплохой выход. Но тогда надо авторов обязать делать демки БЕСПЛАТНЫХ версий. В репо не у всех есть демки вообще, а уж бесплатных версий и того меньше.

otshelnik-fm
2018-11-27 22:42:39
просто у него сайт не специализируется по ВП темам)) Эти темы как пример глубокой интеграции с WP-Recall, его магазином и фриланс биржей

sergey
2018-11-27 22:42:50
Так то 4 темы, а в каталоге ~6700 :slightly_smiling_face:

otshelnik-fm
2018-11-27 22:43:09
вы не поняли - андрей не делал настройку каждой темы))

sevlad
2018-11-27 22:43:23
>а на кодеселлер не требует.
Значит темы такие..

otshelnik-fm
2018-11-27 22:43:46
Ну не конструкторы - хотя и эти темы на слуху

sergey
2018-11-27 22:44:10
> создали типовые страницы, пользователей и набили несколько записей чтоб смотреть типографику смотреть можно было
Я понял, что не делал настройку каждой темы) Я про то, что не каждую тему можно полноценно продемонстрировать типовыми записями)

sevlad
2018-11-27 22:44:43
Даже не контрукторы. Большио тем ТРЕБУЮ настройку. Требуют выбора шаблона для главйно. накилать СВОИХ виджетов и тд.

otshelnik-fm
2018-11-27 22:44:44
на энвато что удобно вверху хидер от самой энвато с переключалкой режимов - пк, планшет, телефон. А вся тема в айврейме. Можно сразу и адаптив посмтореть.


otshelnik-fm
2018-11-27 22:47:14
>Но тогда надо авторов обязать делать демки БЕСПЛАТНЫХ версий
не обязательно. скрины - обязательно. А демка если в урл поле указана - кнопка появляется и идет предпросмотр.
на энвато правда были битые предпросмотры - но я так понимаю у них это ловится и модерируется.

otshelnik-fm
2018-11-27 22:48:14
опять я не в том чате разговор завел. ну контекст был на теме что просили перевести

sergey
2018-11-27 22:50:39
> Разве что импортировать файл с демо-данными



Оказывается, уже есть более полный файл, чем сейчас: https://meta.trac.wordpress.org/ticket/30#comment:55



Значит, рано или поздно выкатят)


sevlad
2018-11-27 22:52:03
>не обязательно
Раз это оф каталог, то всё что он показывает должно быть бесплатно.
Я вот даже на скины матерюсь когда некоторые на них показывают платный функцонал. А уж юзер, который... новичёк и подавно юудет думать что его развели.

otshelnik-fm
2018-11-27 22:55:51
если это развод красивой картинкой к платному функционалу - можно голосом повлиять на ситуацию. Чтоб автор подумал чем завлекать в свой бесплатный плагин. Демонстрация на срине, без подписи что так может выглядеть с премиум версией - похоже на введение в заблуждение. Подпись должна быть что это в pro версии так

sevlad
2018-11-27 23:00:29
Я с тобой согласен. Но я ж такое видел. Хотя в описании было указано какой функциоанл платный (типа автор отмазался, а скрины то второе.)
А ты же вообще предлагаешь демку платной версии темы показывать.. Ну в см - "не обязательно бесплатной"..

otshelnik-fm
2018-11-27 23:03:10
не предлагал я платной. Только бесплатной. Указал автор ссылку на ее демку - кнопка появилась. Не указал можно и скелет как сейчас показывать - автор, что заинтересован в продвижении своей темы тогда быстренько красивую демку предоставит. Естественно без платного функционала, платных плагинов. Но это сложно будет соответствие проверить - только на честность автора полагаться

otshelnik-fm
2018-11-30 18:42:30
Кто Йоаст принимает - гляньте этот перевод https://yadi.sk/i/KtFPz5hucqyflA
что-то мне на перевод типа я знак $ пропустил реджектнуло. А перевод корявый был https://yadi.sk/i/hF7DBTKkCUnDnA - вот тут чуток по таджикски было

mihdan
2018-12-03 12:34:47
Во всей админке для запланированных постов пишется статус "Запланировано"

mihdan
2018-12-03 12:34:58
В метабоксе поста "Назначен" http://screenshot.kobzarev.com/2018-12-03-1543829543.png

mihdan
2018-12-03 12:35:12
у меня редакция схлопывается)

mihdan
2018-12-03 12:35:24
я могу поправить это безобразие?

sevlad
2018-12-03 12:35:59
Сдаётся мне это у тебя какой-то плаг набезобразничал

mihdan
2018-12-03 12:48:08
у тебя не так?

mihdan
2018-12-03 12:48:13
значит EditFlow

sevlad
2018-12-03 12:49:28
Насколько я помню - везде было "запланировано".


yui
2018-12-03 13:46:40
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/edit-flow/dev/ru/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=1065179&filters%5Btranslation_id%5D=59380715
fixed. хотя не уверена что не вылезет по другим местам где должно быть "Назначен"

yui
2018-12-03 13:47:59
впрочем по исходникам, вроде как и не должно быть проблем

yui
2018-12-03 13:49:20
теперь еще надо 6% минимум добить чтобы лангпак обновился :)

mihdan
2018-12-03 14:29:05
Спасибо за опреативность

mihdan
2018-12-03 14:48:18
@yui спасибо, перевод уже прилетел http://screenshot.kobzarev.com/2018-12-03-1543837676.png

yui
2018-12-03 14:49:09
ну должен уже был, от 30 минут формирование лангпака после перевода строки идет


mihdan
2018-12-03 15:47:25
до 100% добил)

mihdan
2018-12-03 15:47:37
некоторые строки прям тяжко искались)

mihdan
2018-12-03 15:47:48
но с редацией перевели - вроде все верно по смыслу

mihdan
2018-12-03 19:00:04
http://screenshot.kobzarev.com/2018-12-03-1543852778.png @otshelnik-fm ты тут засветился

otshelnik-fm
2018-12-03 19:11:42
Мой непосильный вклад был замечен :stuck_out_tongue_winking_eye:

mihdan
2018-12-03 21:23:40
спасибо за перевод - он великолепен
наконец-то редация понимает какие кнопки для чего

yui
2018-12-03 21:35:26
с миру по нитке, 89% там уже было )

mihdan
2018-12-04 21:35:46
@yui хочу перевести на русский плагин ElasticPress от 10up
хотел бы быть там редактором переводов https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/elasticpress/dev/ru/default
возможно?

mihdan
2018-12-04 21:39:44
спасибочки

otshelnik-fm
2018-12-04 21:53:57
Пора бы к сервису translate уже нейросеть прикрутить. Полно встречается простых слов: settings, all, Save и прочиъ которых можно было на основе известных системе переводить и принимать автоматом. ну а если кто зареджектит или заменит - то оставлять это слово для этого плага в покое. Месяцы, дни неделей - это же все одинаково из перевода в перевод

yui
2018-12-04 21:54:29
а потом опять полезут переводы со странностями

yui
2018-12-04 21:54:51
кто-то по контексту перевел easy как кеш.. и поехало по всем переводам

otshelnik-fm
2018-12-04 21:55:36
ну для простых слов можно замутить от главарей сообщества список - по типу как список терминов в подсказках там же

otshelnik-fm
2018-12-04 21:55:59
вот на основе этого списка и пулять. Просто же глупая работа.

otshelnik-fm
2018-12-04 21:57:30
ну зайди в много плагинов и найди просто settings или Settings - не переведено. И тыкаешь как макака их снова и снова

yui
2018-12-04 21:58:43
многие просто делают .po файл с "рыбой" и импортируют его, TGMPA строчки, города, страны, месяцы, дни недели итп

sevlad
2018-12-04 21:59:11
> просто settings или Settings - не переведено. И
Угу, отличный пример. где-то надо "настройки", где-то "параметры", где-то "опции" и ещё варианты.

yui
2018-12-04 21:59:58
пока что импорт подобной "рыбы" с просмотром результатов - лучший вариант и безопасный

sevlad
2018-12-04 22:00:42
>многие просто делают .po файл с "рыбой"
По линь есть (была?) отличная софтина - она парсила разные лангпаки (др проектов, которые ты задашь) и предлагала варианты. + кацца с гуглотранслейтом работала (ещё первой версии)

sevlad
2018-12-04 22:01:04
поедит и рядом невалялся с ней..

sevlad
2018-12-04 22:02:13
Она могда и автоматом набить и отметить эти строки для проверки...
Вот только забыл как она зовётся. Могу завтра глянуть если надо.

sevlad
2018-12-04 22:02:47
чо-то на "f" кацца

yui
2018-12-04 22:03:41
первый раз слышу

otshelnik-fm
2018-12-04 22:03:49
не... скучна это

sevlad
2018-12-04 22:07:08
>первый раз слышу
Да я её не раз уже упоминал :slightly_smiling_face:

sergey
2018-12-05 00:37:41
> Полно встречается простых слов: settings, all, Save и прочих которых можно было на основе известных системе переводить и принимать автоматом.



https://core.trac.wordpress.org/ticket/14972 -- Proposal: Pool of common strings for core, themes, and plugins
https://meta.trac.wordpress.org/ticket/2669 -- Global translation for all plugins and themes, 5-8 thousand words



Раньше так и было, но на практике вреда от этого больше, чем пользы:
https://meta.trac.wordpress.org/ticket/1411
https://github.com/GlotPress/GlotPress-WP/issues/337



До сих пор иногда приходится разгребать последствия:
https://meta.trac.wordpress.org/ticket/1703



Рано или поздно должна появиться полноценная память переводов для всех строк, а не только для избранных:
> ocean90: we're looking into adding a proper translation memory system to GlotPress and thus translate.w.org which would not just include a limited list of words but rather "all" strings with a way to retrieve similar segments too.
https://meta.trac.wordpress.org/ticket/2669#comment:5
https://github.com/GlotPress/GlotPress-WP/wiki/1.6-Roadmap


sergey
2018-12-05 00:41:51
Вот с "Save" как раз пример:
> Just stumbled upon 200 incorrect translations of "Save" as "Экономить" ("to save up") instead of "Сохранить". Someone definitely used Google Translate there...
https://meta.trac.wordpress.org/ticket/1703#comment:4

sergey
2018-12-05 00:46:17
Кто-то где-то перевёл левой пяткой, и понеслось) Уж лучше всё проверять вручную, чем принимать такое автоматом)

otshelnik-fm
2018-12-05 01:31:07
Спасибо, Сергей.
>Кто-то где-то перевёл левой пяткой, и понеслось
если пяткой подойти к вопросу - то конечно.
>ну для простых слов можно замутить от главарей сообщества список - по типу как список терминов в подсказках там же
>вот на основе этого списка и пулять.
не абы от кого
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/glossary он же не заполняется абы от кого.

sevlad
2018-12-05 10:24:05
>glossary он же не заполняется абы от кого
Это касается "терминологии", причем ВП, а не художественных вымыслов разработчиков теми и плагинов. То же "category", напр может применяться не только для рубрик, а напр для каких-то разделов [настроек] темы.



tobifjellner
2018-12-05 10:27:54
...непереводимый вордпрессовский фольклор с использованием идиоматических выражений...

otshelnik-fm
2018-12-05 10:35:09
Консоль - console. Панель управления - Control panel
а то как фантазия разработчика - он может первый раз придти и поправить то, что система перевела автоматом. Я же написал это в условии. Странно что вы этого не видите.
Еще раз повторю - если подойти к вопросу топорно (а Сергей давал ссылки - подходили) - то ничего не выйдет. Я же изначально пару простых условий прописал в предложении. Или слепота у вас это осознанно? Похоже просто на спор ради спора. А не ради того чтоб развивать идею.
Понял - никому это не надо. Больше писать на эту тему не буду. Думал пообщаться конструктивно

sevlad
2018-12-05 10:40:23
>он может первый раз придти и поправить то, что система перевела автоматом.
Не может. Он не владеет языком перевода да и просто не будет отслеивать каждый пук переводчиков.

sevlad
2018-12-05 10:40:51
>Понял - никому это не надо.
Ничего ты не понял.. :disappointed:

yui
2018-12-05 10:42:35
>Консоль - console. Панель управления - Control panel
а там - Dashboard !

sevlad
2018-12-05 10:44:57
Предлагать варианты _во время_ перевода - это одно. И совсем другое на автомате перевести "знакомые слова". Такое уже было (я видел), когда в репо а англ тексте встречались русские слова. Да и сейчас переводы названий по оставались. Не знаю правда, это от туда ноги или нет..


sevlad
2018-12-05 10:51:06
О, уже вроде и под винду появилась

sevlad
2018-12-05 10:51:47
правда... 2012 :slightly_smiling_face:

yui
2018-12-05 12:24:26
удивительно, как ты про такое узнал, с их то сайтом, на котором нет ничего

sevlad
2018-12-05 12:33:32
Я его из репо ставил ещё в убунту 1010. :slightly_smiling_face: (и др софт для этого тоже пробовал)
Но почему нет-то? всё есть. https://sourceforge.net/projects/translate/files/Virtaal/0.7.1/


yui
2018-12-05 12:34:37
yui@haineko:~$ eix virtaal
No matches found

sevlad
2018-12-05 12:38:11
Софтина очень хорошая по функционалу. Тому же поэдиту (бесплатному во всяком случае) далеко до неё. Но я не со всем разобрался тк она на англ.
Ну и (если не путаю с другими) есть нек недостатки в удобстве работы. Ну для меня. Для др. может и нормально.

bars38
2018-12-07 11:22:00
господа там, темы из цикла twenty добавились строки для перевода

yui
2018-12-07 13:06:43
и сам уже все перевел...

bars38
2018-12-07 13:07:04
устал вас ждать )

bars38
2018-12-07 13:07:23
вчера видно добавили, перед тем везде 100% было

yui
2018-12-07 13:07:35
так написал бы, ато смотрю 15 мин назад везде )

bars38
2018-12-07 13:08:07
еще не успел, я укр и рус делал

bars38
2018-12-07 13:08:26
в гутенберге вроде тоже пару строк появилось

bars38
2018-12-07 13:08:36
хотя не понятно переводить их или нет

yui
2018-12-07 13:09:15
не вижу в гутене нового

yui
2018-12-07 13:09:33
гутен теперь самостоятельный проект

yui
2018-12-07 13:09:42
он будет развиваться дальше как плагин

yui
2018-12-07 13:10:00
возможно периодически будут делать слияния с редактором ядра

bars38
2018-12-07 13:10:28
да рус 100% в укр было

yui
2018-12-07 13:10:50
но пока планов по слиянию нет, но что разработчики гутена будут его развивать - точно

otshelnik-fm
2018-12-07 14:06:11
>гутен теперь самостоятельный проект
>он будет развиваться дальше как плагин
зачем? т.е. можно плагин гутенберг будет ставить на ВП 5.0?

yui
2018-12-07 14:18:14
да, можно

yui
2018-12-07 14:18:38
новые возможности будут добавлять именно в плагин

kaggdesign
2018-12-07 14:36:36
надо поставить 5.0, включить Гутен и Classic Editor )))

otshelnik-fm
2018-12-07 14:39:17
и disable gutenberg - вот 100% даю - такие будут))

sergey
2018-12-07 15:33:10
> зачем? т.е. можно плагин гутенберг будет ставить на ВП 5.0?



Вторую фазу будут опять в плагине делать:
> Phase 2 is about thinking outside the box, namely the post and page box, to allow Gutenberg to handle entire-site layouts. We will replace widgets with blocks, so any block will be able to be used in any registered “sidebar” for legacy themes, and we will upgrade “menus” to a navigation block.
https://make.wordpress.org/core/2018/10/05/gutenberg-phase-2-leads/


flector
2018-12-07 15:35:54
а текущую систему виджетов оставят или как?

kaggdesign
2018-12-07 15:47:37
А я говорил: "Всё будет Gutenberg" :grinning:

yui
2018-12-07 15:56:58
Alles Gutenberg

krioteh
2018-12-10 13:51:45
https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/query-monitor - есть 95%. Сильно не пинайте, я только учусь :slightly_smiling_face:

yui
2018-12-10 14:01:49
обилие технических терминов сложно переводить )

krioteh
2018-12-10 14:06:31
У меня в трёх местах вообще затык. Транзиенты глаза режут (может всё-таки лучше "переходные процессы" или "временные данные"?). Тайминги - это про задержку или про синхронизацию? (или не суть?) и "Приглушенные" уровни ошибок. Я понимаю, что это типа без уведомлений, но прямой перевод совсем не катит...

yui
2018-12-10 14:07:10
"транзиенты" резать не должны )

krioteh
2018-12-10 14:07:29
Программерам может и нет, а мне режут :slightly_smiling_face:

yui
2018-12-10 14:07:35
да и с остальным перечисленным не вижу принципиальных проблем

yui
2018-12-10 14:08:13
иногда транслитерировать лучше, особенно такие вещи как transient

yui
2018-12-10 14:09:28
кажется я это даже в глоссарий добавила, чтобы не переводили. временные данные конечно близки по смыслу, но это слишком широкое понятие будет

krioteh
2018-12-10 14:10:07
Иногда лучше транслитеровать, чем переводить.

yui
2018-12-10 14:10:53
с техническими терминами лучше переводить так, чтобы людям не приходилось для понимания переводить назад на английский )

krioteh
2018-12-10 14:11:19
Пусть тогда лучше в оригинале остаётся

yui
2018-12-10 14:11:37
а то вроде все хорошо, красиво... но поставит человек перевод... и "блин! о чем речь идет!?"

yui
2018-12-10 14:12:45
и если для чего-то появится перевод лучше , так и исправим позже, в рабочем порядке )

krioteh
2018-12-10 14:16:55
Ну я на то и рассчитывал добивая до 95. Сейчас подкованный народ обновления поставит и сам править набежит если где ошибки :slightly_smiling_face:

yui
2018-12-10 14:17:26
посматривай в предложения строк там )

krioteh
2018-12-10 14:17:47
ок

yui
2018-12-10 14:18:12
ну и не всем улучшательствам стоит доверять, если термин приходится для понимания переводить назад - это плохой перевод

denisco
2018-12-12 17:24:32
В телеграм чатике срач по поводу перевода query monitor. @krioteh ты есть в телеграме?)

sergey
2018-12-12 17:31:19
Чем недовольны? Транзиентами?)

denisco
2018-12-12 17:32:52
Типа 5 сущностей переведены как ЗАПРОСЫ http://screenshot.kobzarev.com/2018-12-12-1544624272.png

denisco
2018-12-12 17:32:59
И там разгорелось)

sergey
2018-12-12 17:37:57
Queries и requests, логично)

sergey
2018-12-12 17:41:33
"Queries" можно перевести как "Запросы БД", там такая строка только в этом меню.



"Query" можно было бы как "Основной запрос", но пока не получится, оно и в других контекстах встречается.



С "Запросами по вызывающему" и "по компонентам" вроде всё ОК)


sevlad
2018-12-12 17:46:45
>С "Запросами по вызывающему" и "по компонентам" вроде всё ОК)
Брр.. меня коробит. А что там в оригинале?


sevlad
2018-12-12 17:47:47
И "повторные".. насколкьоя помню там речь дублирующихся.

sevlad
2018-12-12 17:52:53
Ну да, надо "дублирующиеся". Или "повторяющиеся". А "повторные" несколько другой смысл придают.

mihdan
2018-12-12 19:39:14
надо по-разному перевести запросы к базе и запросы http - там путанице, даж по ссылке Сергея видно

mihdan
2018-12-12 19:49:20
Transients мы пишем как Транзиенты?

otshelnik-fm
2018-12-12 20:20:16
Вот дотошные. Дебажил с этим плагином - ниразу глаз не цеплялся к переводу. Все понятно - все по группам

mihdan
2018-12-12 20:21:28
а теперь все по русски и нихер не понятно)

mihdan
2018-12-12 20:27:40
Тимур переводит Транзиенты как Временные Опции - звучит неплохо - https://wp-kama.ru/function/set_transient

yui
2018-12-12 20:28:23
с техническими терминами лучше переводить так, чтобы людям не приходилось для понимания переводить назад на английский )

mihdan
2018-12-12 20:29:35
у нас говорят "Транзитный кеш, Транзитные опции"
Транзиенты прям очень тяжело вопринимается на слух

otshelnik-fm
2018-12-12 20:30:52
гравицапфа она и в африке гравицапфа

mihdan
2018-12-12 20:31:36
вот вы между собой в диалоге тож говорите транзиенты ?


yui
2018-12-12 20:33:13
во "записи Transient API" :)

otshelnik-fm
2018-12-12 20:34:28
для меня сложней было сказать enqueue script и эники были и энки. С моим разговорным и отпечатком немецкого беда. А транзиенты - так и зову. Ну иногда транзитные. Никогда временные

mihdan
2018-12-12 20:35:44
ну вот трназитные у всех так


mihdan
2018-12-12 20:36:14
не Транзиентное, а Транзитное)

yui
2018-12-12 20:36:54
я возможно соглашусь на "транзитное", но не на "временные опции" и прочие, потому что хоть и по-русски, но непонятно же

mihdan
2018-12-12 20:37:27
может будем писать все-таки транзитный кеш?

mihdan
2018-12-12 20:37:46
@denisco @sergey

denisco
2018-12-12 20:38:22
А транзиенты — транзиты?

otshelnik-fm
2018-12-12 20:38:38
ну проходные же

denisco
2018-12-12 20:39:37
Надо тогда будет добавить в глоссарий.

mihdan
2018-12-12 20:39:44
я за

otshelnik-fm
2018-12-12 20:39:47
яндекс предлагает его и как транзитный


mihdan
2018-12-12 20:40:29
транзиты, транзитные опции, транзитный кеш

otshelnik-fm
2018-12-12 20:40:34
скриншот специально для любителей яндекса)) кто там кричал

mihdan
2018-12-12 20:40:46
за такие скрины по рукам атата

denisco
2018-12-12 20:40:46
>https://yadi.sk/i/YSw8lpiI19tiyg
Ща у Севлада подгорит)

denisco
2018-12-12 20:40:57
Сам тушить будешь :smiley:

otshelnik-fm
2018-12-12 20:41:13
да ровно на это всё. Пусть подгорает. И это скриншот, а не oEmbed

denisco
2018-12-12 20:41:20
🧯

otshelnik-fm
2018-12-12 20:42:04
>за такие скрины по рукам атата
мелочи жизни. Relax and...


otshelnik-fm
2018-12-12 20:42:55
для этого мне надо напрягаться))

mihdan
2018-12-12 20:43:02
а то так читаешь ленту и постоянно в браузер бегать

otshelnik-fm
2018-12-12 20:43:23
и это кешированная ссылка - через пару часов-сутки - протухнет

mihdan
2018-12-12 20:43:32
в слеке кстати есть интеграции как раз чтобы отовсюду картинки показывал инлайном

otshelnik-fm
2018-12-12 20:43:54
ну я никуда не бегаю. Не знай что у вас там за слак))

mihdan
2018-12-12 20:43:59
у нас с дропбокса картинки инлайнятся

otshelnik-fm
2018-12-12 20:44:10
дело вкуса.

mihdan
2018-12-12 20:44:17
обычный десктопный апп слека на электроне

otshelnik-fm
2018-12-12 20:44:25
электрон гавно

mihdan
2018-12-12 20:44:30
согласен

mihdan
2018-12-12 20:44:33
какие варианты?

otshelnik-fm
2018-12-12 20:44:37
тяжелое такое гавно...

otshelnik-fm
2018-12-12 20:44:46
я в броузере слачусь

mihdan
2018-12-12 20:44:49
slack последний год сам говно

mihdan
2018-12-12 20:44:52
уууууу

mihdan
2018-12-12 20:45:00
тогда лучше про транзиенты

otshelnik-fm
2018-12-12 20:45:15
так все равно открыт. А твой электрон - тот же браузер ))

otshelnik-fm
2018-12-12 20:45:20
тока жрет больше

mihdan
2018-12-12 20:45:34
мой - не жрет, я его пересобрал из исходников)))

mihdan
2018-12-12 20:45:44
ну и апп умеет больше чем вебморда

otshelnik-fm
2018-12-12 20:45:56
мне хватает

otshelnik-fm
2018-12-12 20:46:02
перевод решили?

mihdan
2018-12-12 20:46:14
я за транзиты, внесите в глоссарий

mihdan
2018-12-12 20:46:24
пойду поперевожу

otshelnik-fm
2018-12-12 20:46:40
пойду гутен готовить :nerd_face:

sevlad
2018-12-12 20:49:43
>И это скриншот, а не oEmbed
Это не скриншот, а упоротый дебилизм с напревательским олтношением на окружающих.
Скриншоты все умеют показывать кроме тебя.

otshelnik-fm
2018-12-12 20:52:44
>мелочи жизни. Relax and...


yui
2018-12-12 21:08:53
по endpoint все тоже неоднозначно

sevlad
2018-12-12 21:11:41
Я б не торопился новые термины переводить.
Тут с кастомазером никак не решиться а вы всякими энпоинтами хотите мозги взорвать :slightly_smiling_face:

mihdan
2018-12-12 21:13:12
autosuggest как переводим?
endpoint как переводим?
их бы в глоссарий тоже
автозаполнение, автодополнение
эндпоинт, конечная точка

mihdan
2018-12-12 21:13:40
кастомайзер уже прижилось вроде

mihdan
2018-12-12 21:14:51
эндпоинт много кто говорит я его никогда и не переводил

sevlad
2018-12-12 21:15:07
Да прижилось, но всё никак не решиться что это дейсвительно корректный "перевод" :slightly_smiling_face:

mihdan
2018-12-12 21:16:18
вот кастомайзр я бы перенес точно в глоссарий

yui
2018-12-12 21:16:32
mihdan, мне кажется стоит "пилотно" опробовать перевод на паре плагинов, чтобы решиться что будет каноничнее

mihdan
2018-12-12 21:16:35
я даж не знаю как его перевести можно)

yui
2018-12-12 21:16:50
если сразу выносить сюда на обсуждение - мы тут утонем в спорах как лучше

mihdan
2018-12-12 21:17:05
зато не скучно)

yui
2018-12-12 21:17:19
customizer мы переводим как "интерфейс настройки", хоть это и не совсем идеальный вариант

mihdan
2018-12-12 21:17:37
опять настройки))))

mihdan
2018-12-12 21:17:46
ладдно переведу как эндпоинт и автодополнение

sevlad
2018-12-12 21:19:41
>customizer мы переводим как "интерфейс настройки", хоть это и не совсем идеальный вариант
Первый раз такое слышу.. И это не то, что бы "не идеальный", а вообще...плохой, откровенно говоря.

yui
2018-12-12 21:20:24
ну, понеслась...

mihdan
2018-12-12 21:20:59
нет, давайте обсудим))


sevlad
2018-12-12 21:24:23
Ещё хуже чем история с сайдбарами и виджетами.. как их только не называли. Но это таки новая сущность и соответственно нормально иметь новые термины, пускай и калька, если нет нормальных аналогов, адекватно передающих значение. К новым словам быстро привыкнут.

yui
2018-12-12 21:25:06
скажи это тем, кто к "рубрикам" и "меткам" не привык до сих пор )

sevlad
2018-12-12 21:26:33
А вот тут я с ними согласен - не зачем было рубриками называть категории, а теги метками.

mihdan
2018-12-12 21:26:45
Кастомайзер уже старичок как и сайдбары (боковые колонки) и виджеты

mihdan
2018-12-12 21:27:22
я каждый раз когда захожу в админку не могу их найти, так как ищу категории и теги

sevlad
2018-12-12 21:27:34
Как сосбно и "шаблоны" - "темы" . Но это уже история, которую не изменить.

mihdan
2018-12-12 21:27:45
это точно

mihdan
2018-12-12 21:28:01
но когда у тебя есть таксономия rubric - это провал господа

sevlad
2018-12-12 21:28:24
>сайдбары (боковые колонки)
Они не всегда "боковые"..

mihdan
2018-12-12 21:28:28
в СМИ
есть категории, рубрики, темы, теги, сюжеты - и это все рахные понятия

mihdan
2018-12-12 21:29:24
ну сайдбар - устоялось, это не трогаем)

yui
2018-12-12 21:29:46
ха, боковая панель,область виджетов

sevlad
2018-12-12 21:30:53
Вот и я за то что бы не повторять ошибок рубрик-меток. кастомайзер, сайбар, виджет - как есть по транскрипции так и надо бы называть, если нет русскоязычных аналогов. Но конечно, предварительно, обсуждать. И не торопиться переводить новые неоднозначные термины

mihdan
2018-12-12 21:32:30
вот я за эндпоинт также голосую, чтобы не переводить его

mihdan
2018-12-12 21:32:53
а вот autosuggest - автодополнение, когда всплывает под полем список подсказок

yui
2018-12-12 21:33:01
а никто не проводит голосований, в woocommercе так и переводят

yui
2018-12-12 21:33:16
причем там clpte, из automattic

sevlad
2018-12-12 21:33:29
>вот я за эндпоинт также голосую, чтобы не переводить его
Я бы пока оставил вообще не переводимым.

yui
2018-12-12 21:33:29
который с нами не консультируется

yui
2018-12-12 21:33:53
я периодически его "продукты" на "товары" исправляю


yui
2018-12-12 21:35:02
и я бы не стала брать и все сразу в глоссарий засовывать, термин должен устояться, если есть споры... ну ничего страшного если переведут по разному, было бы понятно

mihdan
2018-12-12 21:35:15
продукт тут согласен, что неуместный перевод

mihdan
2018-12-12 21:35:32
Сергей с трубы пишет похоже)

yui
2018-12-12 21:35:36
главное не заставлять людей переводить назад на английский для пнимания

sevlad
2018-12-12 21:36:12
>и я бы не стала брать и все сразу в глоссарий засовывать, термин должен устояться, если есть споры..
Совершено согласен!
Но кастомайзер уже настоялся :slightly_smiling_face:

yui
2018-12-12 21:36:29
варварский термин... также как и пост

yui
2018-12-12 21:36:36
"посты" тоже настоялись

sevlad
2018-12-12 21:37:19
Ну посты уптребляются в развороной речи. А так-то "записи"

yui
2018-12-12 21:37:21
пост - религиозная диета. есть отчасти непереводимый POST-запрос

mihdan
2018-12-12 21:37:24
я пишу равнозначно записи и посты)

mihdan
2018-12-12 21:38:02
пост в сцсетях уже давно в занчении публикация

yui
2018-12-12 21:38:05
непереводимый именно потому, чтобы не заставлять людей переводить назад на англ

mihdan
2018-12-12 21:38:33
записи обратно народа переводит как items))

yui
2018-12-12 21:38:57
меня кстати интересует как бы перевести "коммиттер"

yui
2018-12-12 21:39:10
чувствую что тоже никак )

mihdan
2018-12-12 21:39:53
никак

sergey
2018-12-12 21:39:57
> Они не всегда "боковые"
Тогда это widget area, область для виджетов.



> в СМИ есть категории
Я всегда думал, что новости публикуются в рубриках, а не в категориях)



> Кастомайзер
В ядре не употребляется, там Customize -- Настроить. Если где-то в плагинах встречается -- там обычно "интерфейс настройки" подходит без лишних жаргонизмов)


mihdan
2018-12-12 21:40:01
контрибьютер аналогично

yui
2018-12-12 21:40:48
contributor у нас переводится как "участник"

yui
2018-12-12 21:41:05
иногда с дополнением участник чего именно например "разработки"

sevlad
2018-12-12 21:41:17
>В ядре не употребляется, там Customize -- Настроить.
Вот я как раз за это место и толкую. Тут бы и нужно "кастомайзер".

yui
2018-12-12 21:41:47
переводить надо для домохозяек, чтобы они в шоке не убегали назад на кухню варить щи

yui
2018-12-12 21:41:57
Democratize publishing

yui
2018-12-12 21:43:00
query-monitor конечно особого поля ягода и там терминов столько .... но он и не "для домохозяек"

sevlad
2018-12-12 21:43:09
>переводить надо для домохозяек, чтобы они в шоке не убегали назад на кухню варить щи
От виждетов не сбегали? И от кастомайзера не сбегут. Зато куча "настроек" ..

yui
2018-12-12 21:43:39
настройки - понятно, виджет - реально не перевести, привыкнут, как к гаджету

yui
2018-12-12 21:43:55
сбегут не от отдельных терминов,а от их обилия

sevlad
2018-12-12 21:46:09
Кастомайзер - это чётко определённый механизм, со своим функционалом (как и виждет).
А даже "настройки темы" не может быть однозначным определением (ибо у те бывают настройки вне кстомайзера), а уж "настроить" вообще ни о чем. Особенно когда на форумах надо обяснять где те же доп. стили.

sevlad
2018-12-12 21:46:52
Кроме того кастомайзер гораздо больше, чем настрока ТЕМЫ.

yui
2018-12-12 21:47:00
консоль - внешний вид - настроить - доп стили

yui
2018-12-12 21:47:11
в чем тяжесть объяснить?

mihdan
2018-12-12 21:47:37
рубрикатор - это для автомобильных сайтов
категории - для новостных



есть же категорийность



это я почти 8 лет в СМИ отработал)))


sevlad
2018-12-12 21:48:36
>консоль - внешний вид - настроить
33 буквы вместо 11 :slightly_smiling_face:

sergey
2018-12-12 21:49:25
> Вот я как раз за это место и толкую. Тут бы и нужно "кастомайзер", а не "настроить".
Там же в оригинале Customize, а не Customizer, зачем мудрить?)

yui
2018-12-12 21:51:33
https://i.imgur.com/VPB3qJt.jpg
не нужно превращать :wordpress: в завал терминов и жаргонизмов, если можно сказать (пусть менее удачно) по-русски, то я за то чтобы сказать по русски

sevlad
2018-12-12 21:52:53
>Там же в оригинале Customize, а не Customizer, зачем мудрить?)
Кастомизация? :slightly_smiling_face: Ну тоже логичнее чем "настроить", хотя это от бедности англ, а на русском всё же лучше указать именно на цель, а не названия процесса. (вот для данного пукта меню "настроить" это цель. А "настройка" - процесс.)

sergey
2018-12-12 21:55:52
Там глагол, а не существительное. И я думаю, что "Настроить" понятнее, чем "Кастомизировать")

sevlad
2018-12-12 21:56:28
> если можно сказать (пусть менее удачно) по-русски, то я за то чтобы сказать по русски
:slightly_smiling_face: "область для виджетов" - достаточно по русски? :wink:

otshelnik-fm
2018-12-12 21:56:55
поглотит гутенберг виджеты, сайдбары, и кастомайзеры с меню - тогда будет один термин - блок))

yui
2018-12-12 21:57:24
боковая панель кстати является буквальным переводом, это скорее проблема авторов в корректном применении sidebar и widgets area

otshelnik-fm
2018-12-12 21:57:28
как раз время есть чтоб к терминологии приглядеться и забыть её

yui
2018-12-12 21:57:53
во, точно. Блоки зохавают всех

otshelnik-fm
2018-12-12 21:57:54
будет холст. и 4-ре направления


sevlad
2018-12-12 22:00:43
>И я думаю, что "Настроить" понятнее, чем "Кастомизировать")
"Настроить" ~понятнее~ лучше, чем "Кастомизировать", но "Кастомайзер" еще лучше и правильнее. (Повтоврю свою мыслю: катомайзер намного больше, чем настройщик темы)
А насчёт "понятно" - разницы нет. Юзеру всё НЕ понятно пока не зашел и не разобрался что для чего. А вот множество "настроек" как раз таки вводит путаницу.

mihdan
2018-12-12 22:01:45
я вот выношу в кастомайзер настройки плагинов типа ключи АПИ, так как у кастомайзера есть нормальное АПИ в отличии от мертвого Settings API
где надо изо дня в день верстать поля руками

mihdan
2018-12-12 22:02:12
так что Кастомайзер еально больше чем просто настройщик темы

otshelnik-fm
2018-12-12 22:02:14
>верстать поля руками
есть класс от индуса для них

mihdan
2018-12-12 22:02:31
я в курсе за класс но это костыль

yui
2018-12-12 22:02:32
SeVlad, тут пару месяцев назад, кто-то решил в приложении андроид выпилить термин "пин-код", не помню точно чем он его заменил, но было на русском и нифига не понятно

otshelnik-fm
2018-12-12 22:03:06
до кастомайзера добраться - кликов много надо. Лучше страницу опций делать если их там не одна

mihdan
2018-12-12 22:03:08
пин-код даже моя бабял знает, симка у всех с телефонами имееься нынче

yui
2018-12-12 22:03:19
так и с кастомайзером, только наоборот, до тех пор пока можно понятно сказать "Настройка темы", то пусть так и остается

otshelnik-fm
2018-12-12 22:03:32
дети знают что такое пинкод - смешарики же

mihdan
2018-12-12 22:03:44
я жлу Settings API

yui
2018-12-12 22:04:07
хотя конечно кастомайзер это чуть больше, но большее видят только уже посвященные

sevlad
2018-12-12 22:04:13
>так что Кастомайзер еально больше чем просто настройщик темы
Даже по дефолту там есть глобальные настройки ВП. А кроме этого к кастомайзеру есть плагин которые довольно хорошо помогают делать гораздо больше в катомайзере, не переключаясь в админку.

otshelnik-fm
2018-12-12 22:04:46
вот вы умирающий кастомайзер обсуждаете - нет его уже. Вывалили так же недопиленное создание

mihdan
2018-12-12 22:04:47
@otshelnik-fm а какой именно индус?

mihdan
2018-12-12 22:05:08
что не так с кастомайзером?

sevlad
2018-12-12 22:05:54
>ут пару месяцев назад, кто-то решил в приложении андроид выпилить термин "пин-код", не помню точно чем он его заменил, но было на русском и нифига не понятно
Так ты как раз говоришь обратный случай - когда анг траскрпцию (+устоявшийся термин) замнили на "русских аналог".


otshelnik-fm
2018-12-12 22:06:36
он многие контролы не умеет этот кастомайзер.

sevlad
2018-12-12 22:08:36
>хотя конечно кастомайзер это чуть больше, но большее видят только уже посвященные
Начиная от названия/девиза сайта и заканчивая выбором главной страницы. Не говоря уже за виджеты, которые "не совсем" относятся к настойкам темы

yui
2018-12-12 22:08:51
>Так ты как раз говоришь обратный случай
>так и с кастомайзером, только наоборот, до тех пор пока можно понятно сказать "Настройка темы", то пусть так и остается

sevlad
2018-12-12 22:10:25
>так и с кастомайзером, только наоборот, до тех пор пока можно понятно сказать "Настройка темы", то пусть так и остается
Ты рассказала случай, когда изначально правилдьное название (кастомайзер) заменили на русский аналог (настройка темы), имеющий мало общего с оригиналом...

mihdan
2018-12-12 22:11:00
Ахмад молодец, юзаю его наработки и генератор блоков пробовал

mihdan
2018-12-12 22:12:02
херово что это надо в каждый плагин подрубать постоянно, нет Fileds API есть недоделанное Settings API(

yui
2018-12-12 22:12:28
SeVlad, спроси кого-нибудь "что такое кастомайзер?", не айтишника

sevlad
2018-12-12 22:12:51
А где ещё он применяется?

yui
2018-12-12 22:13:16
мне интересно получишь ли ты какой-нибудь вразумительный ответ или нет

webliberty
2018-12-12 22:14:18
Кастомайзер - человек, который собирает или модернизирует мотоциклы; иногда и автомобили; иногда имеется в виду не сборка а тюнинг - украшение :grinning:
http://teenslang.su/id/12563

sevlad
2018-12-12 22:14:22
Думаю да, знакомый с анг языком скажет что-то типа "настройзщик". Но причем тут это? Мы говоим за конкретный механизм в ВП.

webliberty
2018-12-12 22:15:12
я под кастомайзером понимаю расширенную настройку

dev_ua
2018-12-12 22:15:48
<@UEQFYUS6Q> has joined the channel

sevlad
2018-12-12 22:16:03
И сейчас этот механизм в меню называется "настроить".. В этом основная боль..

dev_ua
2018-12-12 22:16:04
какой генератор блоков?


dev_ua
2018-12-12 22:17:24
ну так это же не генератор. Это как create-react-app. Бойлерплейт, который избавляет тебя от необходимости строить окружение. И вообще прячет от тебя все эти ненужные сетапы. Просто пишешь код :slightly_smiling_face:

dev_ua
2018-12-12 22:18:00
других адекватных альтернатив увы, нет

mihdan
2018-12-12 22:18:55
мы то не знаем

mihdan
2018-12-12 22:19:12
мы же бэкендеры

yui
2018-12-12 22:19:20
так, <#C1FSEU4DP|general> было мало?

mihdan
2018-12-12 22:19:34
<@UEQFYUS6Q> гоу туда

otshelnik-fm
2018-12-12 22:20:18
)) туда-сюда))

yui
2018-12-12 22:22:31
нет,просто такую дискуссию по переводу потом надо будет просмотреть лог, когда-нибудь, и не относящиеся к переводу темы тут будут лишними

sergey
2018-12-12 22:24:08
> И сейчас этот механизм в меню называется "настроить".. В этом основная боль..
Пользователю нужно взять и настроить сайт, зачем ему знать, как называется внутренний механизм? Давайте тогда и про WP_Query где-нибудь на видном месте напишем)

otshelnik-fm
2018-12-12 22:27:46
Сейчас нет единой точки входа в настройки - отсюда и гемор. Гутенберг всё уравняет. Сорри за оффтоп

mihdan
2018-12-12 22:29:22
вы верите в Г?
у меня пока не сложилось на двух сайтах

mihdan
2018-12-12 22:29:34
просто не создаются блоки - кнопки неактивны

dev_ua
2018-12-12 22:29:43
<#C1FSEU4DP|general>

yui
2018-12-12 22:30:55
это временное, что сейчас проблемы лезут, а дальше да, везде будет блок на блоке и блоком погонять

sevlad
2018-12-12 22:35:11

>Пользователю нужно взять и настроить сайт, зачем ему знать, как называется внутренний механизм?



  1. А зачем знать что виджет - это виджет, а слайдер это слайдер? Что там ещё.. плагин, тема..
  2. У пользователя есть куча мест где надо "настроить". И тут ещё такая машина, как кастомайзер отдельныйм пунктом, скромно названным "настроить".
    Ну ладно по-началу было не понятно что будет и как назвать. Но сейчас-то уже всё давно понятно..


yui
2018-12-12 22:39:37
давайте назовем его "Опупенный МегаНАСТРОЙЩИК всего"

yui
2018-12-12 22:39:49
чтоб сразу было видно и понятно ))

mihdan
2018-12-12 22:41:14
и народ потянется, хотя бы раз, чтобы поглядеть что там и откроет для себя много нового

yui
2018-12-12 22:43:19
красной большой кнопкой посреди экрана :)

sevlad
2018-12-12 22:45:16
>давайте назовем его "Опупенный МегаНАСТРОЙЩИК всего"
А чтобы это всё поместилось в меню сократим до "кастомайзер" :slightly_smiling_face:

dev_ua
2018-12-12 22:50:20
сори, у меня английская версия, но вот наработка моя

dev_ua
2018-12-12 22:50:27
куда пушить?

dev_ua
2018-12-12 22:53:09
для большей заметности внес небольшие изменения http://take.ms/DHWjm

sevlad
2018-12-12 22:53:56
<@UEQFYUS6Q> сюда можно заливать сразу mp4

dev_ua
2018-12-12 22:54:08
я протупил и случайно загрузил в клауд (

dev_ua
2018-12-12 22:54:10
не ушло в буфер

yui
2018-12-12 22:54:34
не нужно заливать много, в слаке обьем хранилища лимитирован (

sevlad
2018-12-12 22:54:37
Облака - зло :slightly_smiling_face:

sevlad
2018-12-12 22:55:33
> в слаке обьем хранилища лимитирован (
Для вложений там же отельные ресурсы. Не?

dev_ua
2018-12-12 22:56:24
поэтому пора валить в дискорд... когда там замутят реплаи на сообщения

yui
2018-12-12 22:57:23
    Access 10k most recent messages
Up to 10 apps &amp; integrations
5 GB total storage

dev_ua
2018-12-12 22:57:47
так оно же старое удалять начнет?

yui
2018-12-12 22:58:16
валить можно куда угодно, но https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/teams/local-slacks/ почти все сидят в слаке

dev_ua
2018-12-12 22:58:44
ниче. вп развивается. Вон на гит перейдут, потом на дискорд ))

dev_ua
2018-12-12 22:58:52
или сделают свой месседжер на гутенберге

mihdan
2018-12-12 23:05:25
они ток на слек перешли - это прорыв

krioteh
2018-12-13 01:25:32
>В телеграм чатике срач по поводу перевода query monitor...
Так пусть набигают на перевод и правят как нужно, я каждый день правки смотрю и принимаю. Я ж говорил, что там много... не вполне понятных мне вещей

denisco
2018-12-13 01:30:08
>Так пусть набигают на перевод и правят как нужно
Мы уже пригласили главного заводилу поучаствовать в процессе :wink:

mihdan
2018-12-13 09:01:12
Я потихоньку начал, пока сам с новой версией играюсь, она приятно обновилась

mihdan
2018-12-13 09:01:31
Несколько строк исправил

webliberty
2018-12-13 09:55:01
Прошу добавить меня в переводчики https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/simple-note

mihdan
2018-12-13 11:32:55
@krioteh давйте называть в query monitor
HTTP запросы и SQL запросы?
Чтобы не бло путаницы между
request и query

krioteh
2018-12-13 11:54:50
Такое ощущение, что я захватил этот плагин и теперь держу оборону от правок :slightly_smiling_face:

mihdan
2018-12-13 12:06:23
я советуюсь

mihdan
2018-12-13 12:06:47
мне ребята накидали много разных правок, я поправлю только очевидные вещи - остальное все нормально и так

krioteh
2018-12-13 12:13:23
Я только за. В любом варианте у меня пока недостаточно специализированных знаний для того, чтобы быть арбитром в переводе этого плагина. Просто с полгода назад я неосмотрительно кинулся его переводить (сорвав при этом групповое мероприятие) и перевод с тех пор висел на 80% - что очень напрягало (потому что сорвал, а до конца не довёл), поэтому и добил до автопубликации.

yui
2018-12-13 12:16:44
я кстати тоже посматривала на возможность его перевода, но учитывая обилие технических терминов и основную аудиторию плагина, решила что лучше пока не стану пробовать

sevlad
2018-12-13 12:18:08
аналогично :slightly_smiling_face: К тому же плаг расчитан для спецов, которым многие термины переводить вообще не нужно.

mihdan
2018-12-13 12:19:50
Ну раз уже перевели - надо добить, чтобы всем был понятен


krioteh
2018-12-13 12:20:36
Тайминги же )

flector
2018-12-13 12:20:40
тайминги?

dev_ua
2018-12-13 12:22:16
а ВП реально добавить свою локализацию в репозиторий? Помимо языков которые там есть. Например с "программистким сленгом"?

mihdan
2018-12-13 12:22:20
так и написал)

mihdan
2018-12-13 12:22:53
нет

dev_ua
2018-12-13 12:23:09
эх, игры локализировать было интереснее.. там нет этих страшных слов, типа Customizer :slightly_smiling_face:

yui
2018-12-13 12:23:12
в принципе реально, если есть веская причина

yui
2018-12-13 12:23:27
например есть немецкий формальный и неформальный

mihdan
2018-12-13 12:23:36
ты хочешь перевести ВП под дотовский сленг?

mihdan
2018-12-13 12:24:00
чтобы дотеры вели там блоки и чувствовали себя в своей тарелке?

dev_ua
2018-12-13 12:24:04
на самом деле я хотел докопаться что ты перевел timing как тайминг, но потом вспомнил для кого этот плагин

dev_ua
2018-12-13 12:24:24
и что в нем можно тупо все слова не переводить, а просто кириллицей записать

mihdan
2018-12-13 12:24:26
а как ты перевел?

yui
2018-12-13 12:24:31
но лучше не стоит, "сленг" - не веская причина для создания еще одной локали

dev_ua
2018-12-13 12:24:50
никак. у меня нет русских сайтов)

denisco
2018-12-13 12:25:07
Ну есть же локаль в виде эмодзи)

mihdan
2018-12-13 12:25:09
это как связано?

dev_ua
2018-12-13 12:25:20
а еще я хохол))

dev_ua
2018-12-13 12:26:20
а есть чатик WordPress Emoji, где обсуждают локаль и решают проблемы общаясь на emoji?

dev_ua
2018-12-13 12:26:36
судя по всему, эта локаль еще очень слабо развита. Теперь я знаю куда контрибьютить

yui
2018-12-13 12:27:20
есть pirate

yui
2018-12-13 12:27:40
и еще какая-то синтетика


yui
2018-12-13 12:35:08
"проверки возможностей" как в оргинале?

flector
2018-12-13 12:35:09
да транзиенты были понятны

yui
2018-12-13 12:36:35
Capability Checks ?

yui
2018-12-13 12:36:49
не совсем понятно что оно проверяет, но и в оригинале тоже

yui
2018-12-13 12:37:02
остальное вполне понятно смотрится

dev_ua
2018-12-13 12:38:13
просто поменяй все слова на Customizer - перевод готов)

mihdan
2018-12-13 12:38:15
мож просто права написать?

flector
2018-12-13 12:38:45
а это не возможности?


dev_ua
2018-12-13 12:39:21
@mihdan может идти локализировать названия фильмов)

mihdan
2018-12-13 12:39:46
тогда просто возможности


flector
2018-12-13 12:41:32
так перевод не соответствует

mihdan
2018-12-13 12:41:34
я тут не стал дословно писать

yui
2018-12-13 12:42:06
оно по использованию в плагине соответсвует?

mihdan
2018-12-13 12:42:36
это страница по управлению транзитнм кешем

otshelnik-fm
2018-12-13 12:46:51
@webliberty а simple-note ты уверен что перевод подтянется? Я чтот не вижу в коде load_plugin_textdomain или wp_set_script_translations

mihdan
2018-12-13 12:47:12
оно и не надо же

mihdan
2018-12-13 12:47:25
если ты на wp.org

mihdan
2018-12-13 12:47:48
главное чтобы совпадали имя папки, основного файла и домен

otshelnik-fm
2018-12-13 12:48:41
они обещали в json переводы поставлять - да чтото у меня не арбейтен это

krioteh
2018-12-13 12:54:09
Capability Checks - проверки возможностей. Проверяет какие возможности у пользователя

krioteh
2018-12-13 12:54:38
Роли, возможности - оотуда ноги растут

krioteh
2018-12-13 12:59:44
Сustomize - это таки персонализация, то есть персонализированные настройки. Соответственно Customizer - Персонализатор (потому как осуществляет персонализацию, то есть пользовательскую настройку). Этому варианту перевода уже 15 лет и он вполне устоявшийся, но, конечно, можете игнорировать его существование и изобретать велосипеды дальше )

flector
2018-12-13 13:00:36
настройщик и то лучше звучит :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-12-13 13:02:41
Звучит - лучше, сути явления соответствует меньше.

otshelnik-fm
2018-12-13 13:03:26
помню как в охотниках за привидениями тоже перевели: "ты настройщик?" Хотя по тексту там ближе было "привратник"

mihdan
2018-12-13 13:05:19
Ключник

yui
2018-12-13 13:05:22
это серия про пришествие Гозора разрушителя?

mihdan
2018-12-13 13:05:24
Привратник

krioteh
2018-12-13 13:05:24
"Транзитный кеш"... у меня от этого построения Аллегрова в голове петь начинает )

mihdan
2018-12-13 13:05:30
Настройках

mihdan
2018-12-13 13:06:21
Вчера терли за транщитный кеш

mihdan
2018-12-13 13:07:16
Я бы перевел как Права и возможности

krioteh
2018-12-13 13:09:16
>Вчера терли за транщитный кеш
Да, я читал. Но тётка всё-равно не унимается :slightly_smiling_face:

otshelnik-fm
2018-12-13 13:11:42
>это серия про пришествие Гозора разрушителя?
серия про мужика демона с картины

krioteh
2018-12-13 13:13:05
> Я бы перевел как Права и возможности
Но экран-то отображает именно какие запускаются проверки... А не все текущие права и возможности пользователя.

webliberty
2018-12-13 13:26:36
уже подтянулось)

mihdan
2018-12-13 13:28:47
Вердикт?

otshelnik-fm
2018-12-13 13:34:04
посмотрел по другим плагинам блоков - нафига тогда другие авторы эти функции используют?

krioteh
2018-12-13 13:35:43
IMHO - суть лучше отображена в текущем переводе, но я уже умыл руки, поэтому смотрите сами )

yui
2018-12-13 13:36:36
лучшее - враг хорошего. Если всем все понятно - перевод хороший

webliberty
2018-12-13 13:40:01
Начиная с 4.6 текстодомен совпадает со слагом по умолчанию. Если не совпадает, тогда загружать свой текстдомен
https://developer.wordpress.org/plugins/internationalization/how-to-internationalize-your-plugin/#text-domains

webliberty
2018-12-13 13:41:41
Нужно наверно для старых версий WP использовать, но я минимальную версию 5 влепил

otshelnik-fm
2018-12-13 13:44:45
simple-note название не очень. Я ищу его в админке - добавить новый плагин - а с таким названием это никак почти

webliberty
2018-12-13 13:46:13
может из-за того что новый плагин и нет установок он не ищется по прямому вхождению

otshelnik-fm
2018-12-13 13:46:48
спасибо за ссылку. Это как-то мимо меня магия прошла)) ну я не сильно заваливал репо плагинами да и переводами под ВП в своих решениях не жаловал - теперь с гутеном дело по другому пойдёт

otshelnik-fm
2018-12-13 13:47:38
wbr-simple-note - так однозначно нашел бы. Поэтому многие авторы из своих ников делают префикс имени плагина

webliberty
2018-12-13 13:49:59
ну я начинающий, не учел этот момент

sevlad
2018-12-13 13:51:13
"по вызывающему"... бррр

webliberty
2018-12-13 13:51:44
я вообще инженер проектировщик по специальности промышленное и гражданское строительство и работаю по специальности :joy: WP - увлечение, хобби)

krioteh
2018-12-13 14:02:11
Вариант: "Caller" - "Источник вызова", соответственно "По источнику вызова"

mihdan
2018-12-13 14:12:54
@sevlad ваши варианты?

mihdan
2018-12-13 14:14:33
Проверки возможностей оставляем?
Транзитный кеш оставляем?
И caller?

sevlad
2018-12-13 14:16:07
"наши" это чьи? Я как бэ один.
А у меня если бы были варинты - я бы предложил. Точнее я вера предлагал не трогать такое. Хотя бы сейчас.. Просто лично меня как-то коробит такое выражение... Но может это личное..

mihdan
2018-12-13 14:16:52
Ну раз он вышел на русском, не бросать же недопереведенным

krioteh
2018-12-13 14:17:28
"Вызывающий" всяко не подходит, потому как там, как правило, функция, а значит "Вызывающая" )

sevlad
2018-12-13 14:18:13
Я бы не видел ничго страшного, если бы некоторые термины/пункты остались не переведённые.

mihdan
2018-12-13 14:19:40
Перфекционист плохой)

sevlad
2018-12-13 14:20:19
Это ж в конце концов плаг не для домохозяек, которые типа могкт так шарахнуться от "кастомайзера" что к ВП больше не подойдут.. :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-12-13 14:22:39
Народ, я там это... Поменял везде "Вызывающий" на "Источник вызова". Ничего, что я сам, не дождавшись решения. Я не слишком вызывающе поступил?

yui
2018-12-13 14:23:06
влезает?

sevlad
2018-12-13 14:23:06
покаж скрин

krioteh
2018-12-13 14:25:51
Блииин. В общем... Сами скоро

sevlad
2018-12-13 14:28:22
Во поэтому я такие вещи делаю в ЛОКО что бы сразу видеть где и что как.
Но палю тему - F12 и правка html спасёт отца русской демокраии :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-12-13 14:30:44
Я к ночи порой торможу, сам же сначала в loco правлю обычно )Там везде столбцы резиновые, в логе изменений вроде было про это, так что всё влезет.

mihdan
2018-12-13 14:37:05
у нас 3 дня)

sevlad
2018-12-13 14:39:53
>Я к ночи порой торможу,
Да видно :slightly_smiling_face: Про F12 так и не понял?

krioteh
2018-12-13 14:41:36
Ну так-то мои умственные способности не стоит принижать :slightly_smiling_face: Просто мы бы ещё час тёрли "а стоит ли", "а влезет ли" - "а ещё как-нить".

sevlad
2018-12-13 14:42:50
Ну что-то скрина долго нет.. Мне уже на тихий час пора, а я всё жду..

dev_ua
2018-12-13 14:42:57
хорошо вам, у вас F12 работает

krioteh
2018-12-13 14:50:24
>Ну что-то скрина долго нет..
Да вроде везде нормально

krioteh
2018-12-13 14:51:30
Один минус - такие переводы автовалидацию не проходят часто. Было одно слово - стало два.

yui
2018-12-13 14:51:53
в смысле ругается на длину?

krioteh
2018-12-13 14:52:59
Да, уходит в fuzzy. я "Software" перевёл как "ПО" - плагин обновился - перевод похерился

yui
2018-12-13 14:53:41
там есть тык в discard чтобы убрать предупреждение

krioteh
2018-12-13 14:55:14
Это когда первый раз добавляешь. Уже заапрувленый перевод после обновления снова красным делается, хз, почему так, исходник не меняется...

yui
2018-12-13 15:00:03
в fuzzy оно попадает скорее всего по другой причине

krioteh
2018-12-13 15:01:58
:thinking_face:

yui
2018-12-13 15:02:23
не по причине перевода, скорее всего в исходнике что-то всеже менялось

krioteh
2018-12-13 15:05:37
А мне кажется, что именно по причине перевода. и вот косвенное подтверждение тому https://translate.wordpress.org/consistency?search=Software&set=ru%2Fdefault\#t-0cb4364130bce56b7a2477f16f53c637

krioteh
2018-12-13 15:11:47
И тут я понял, почему некоторые строки после обновления слетают в fuzzy :slightly_smiling_face:

krioteh
2018-12-13 15:12:03
Массовка решает

yui
2018-12-13 15:12:28
это домыслы, consistency вообще не проверяется нигде, кроме как вручную

krioteh
2018-12-13 15:15:53
Ну тода я снова хз, почемуц так происходит :disappointed: помониторить что ли, одни и те же строки слетают, или разные...

otshelnik-fm
2018-12-13 15:36:10
https://yadi.sk/i/f-16L20gVK6kug - вот я и не вижу. ВП 5.01. перевода у твоего плагина нет. Заглядывал в обновления - нет там ничего. Плагин как видишь - последняя версия - с блоком цитаты

otshelnik-fm
2018-12-13 15:36:49
p.s. как блок цитаты с заметками связано - я не понимаю. Надо менять название плагина если там будут коллекции блоков

otshelnik-fm
2018-12-13 15:37:18
@webliberty пингануть тебя забыл

otshelnik-fm
2018-12-13 15:40:23
заглянул на ftp - были файлы. Просто у тебя этот блок не переведен)) цитата на русском

webliberty
2018-12-13 15:43:57
Переводы не моментально обновляются, с задержкой

webliberty
2018-12-13 15:45:56
больше не будет блоков, только эти

otshelnik-fm
2018-12-13 15:46:36
у этого блока нет перевода))

webliberty
2018-12-13 15:48:15
цитата, заметка в моем понимании из одной серии, сделал чтоб было в едином стиле. Пробовал переделать стандартную цитату, но там по умолчанию 2 настройки для блока и с ними ничего не получилось сделать, чтобы единообразно было

webliberty
2018-12-13 15:50:50
на странице перевода есть https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/simple-note/stable/ru/default



просто заменил message на note и не успело обновиться наверно


otshelnik-fm
2018-12-13 15:52:03
мне кажется ради 3х-4х иконок тянуть dashicons в фронтенд - жирно 45 килобайт или 28 кило сжатого шрифта... svg же есть

otshelnik-fm
2018-12-13 15:54:30
глянь вот тут https://wp.zacgordon.com/2017/12/07/how-to-add-custom-icons-to-gutenberg-editor-blocks-in-wordpress/ показано как svg. А тут https://material.io/tools/icons/ можно их выбрать. Эти материальные иконки гутенберг и использует

webliberty
2018-12-13 15:55:13
думал об этом, пока на скорую руку dashicons вставил

otshelnik-fm
2018-12-13 15:57:15
да там делов то тоже не на долго))

webliberty
2018-12-13 17:03:53
с переводом оказалось не все так просто)
https://github.com/swissspidy/gutenberg-i18n-block/blob/master/gutenberg-i18n-block.php



я видимо посмотрел на цитату и на ридми, увидел русский язык и подумал все


otshelnik-fm
2018-12-13 17:06:34
всё же load_plugin_textdomain нужен значит?

otshelnik-fm
2018-12-13 17:08:08
Вот только в ВП 5.0 нет функции gutenberg_get_jed_locale_data - это учитывай

sergey
2018-12-13 17:35:36
Транзиты -- странно звучит, лучше "транзитные опции".

sergey
2018-12-13 17:35:59
> И тут я понял, почему некоторые строки после обновления слетают в fuzzy
Только если в оригинале что-то поменялось, других вариантов нет.

yui
2018-12-13 17:56:21
транзитные данные

webliberty
2018-12-13 17:59:08
Он как раз не нужен, там комментарий есть: Load all translations for our plugin from the MO file. Т.е. если лангпаки для плагина есть, для переводов с wp.org не нужно

otshelnik-fm
2018-12-13 18:03:53
я сейчас доделаю простой плаг. Опубликую в репо и буду экпериментировать. Подглядел тут "Easy Digital Downloads - Blocks" - Пиппин Вильямсон грамотный разраб, он юзает load_plugin_textdomain. Думаю у него все верно. Первый плаг под гутен я локализовывал еще когда jed формат гутеном использовался. И js сервис перевода не умел парсить. Но сейчас в ВП я там понафигачил с первым плагином насчет перевода. Вот и хочу новый плаг с ноля посмотреть что тянется и при каких условиях

mihdan
2018-12-13 18:09:24
Транзитные опции - норм

mihdan
2018-12-13 18:24:53
Expiration прминителько к кукам как перевести?

yui
2018-12-13 18:25:38
истечение срока действия не влезет ? )

mihdan
2018-12-13 18:25:41
Время жизни
Время окончания
Срок годности
Протухание

mihdan
2018-12-13 18:25:59
не влезет)

mihdan
2018-12-13 18:26:16
это заголвок колонки в таблице большой

mihdan
2018-12-13 18:27:18
время жизни наверно

mihdan
2018-12-13 18:39:45
Как оставить в коде комментарий переводчику?


mihdan
2018-12-13 18:41:02
это параметр у _nx )

tobifjellner
2018-12-13 18:52:16
@mihdan В предыдущей строчке пишешь:
/* Translators: This is a very important thing to keep in mind */

tobifjellner
2018-12-13 18:53:23
А скриншот, м.б. на самом деле не комментарий, а контекст. см. _x()

webliberty
2018-12-13 18:59:39
у этого плагина можно подсмотреть пример локализации https://wordpress.org/plugins/block-builder/
по крайней мере у меня вроде получилось)

yui
2018-12-13 19:44:14
https://i.imgur.com/dSIMwSP.jpg
фейсом в напалм...

dev_ua
2018-12-13 19:55:16
потрачено

otshelnik-fm
2018-12-13 20:04:24
там все тот же load_plugin_textdomain - о чем я и спрашивал когда начал эту ветку обсуждения ))

otshelnik-fm
2018-12-13 20:05:32
светлая сила или темная?

yui
2018-12-13 20:05:53
гугл .. аверное темная сторона

otshelnik-fm
2018-12-13 20:06:37
огда анятно

webliberty
2018-12-13 20:11:39
дело не в нем, я не стал использовать load_plugin_textdomain

webliberty
2018-12-13 20:13:16
вот такая штука используется: 'wp.i18n.setLocaleData( ' . wp_json_encode( $locale_data ) . ', \'simple-note\' );',



и перечисление всех $locale_data - т.е. строк, готовых к переводу



может это и не правильно, но работает)


mihdan
2018-12-13 20:22:13
гугл - дно

mihdan
2018-12-13 20:22:20
в я.переводчике подключили ИИ

otshelnik-fm
2018-12-13 20:38:12
понятно. В других плагинах я такого не видел. Похоже на костыль)) В других плагинах просто load_plugin_textdomain и все работает. Поэтому и говорю что на эту тему надо проверять, а костылять - это я в первом своем плагине под гутен похоже делал. Правда в jed формате как и у гутенберга - в самом плагине

otshelnik-fm
2018-12-13 20:39:24
алиску? про нее вроде уже ужасы снимать начали))

atrax
2018-12-13 20:40:06
@atrax has joined the channel

mihdan
2018-12-13 21:15:17
алисы еще тогда не было

mihdan
2018-12-13 21:15:41
на самом деле не знаю какой именно, помню новости были, о работает она избирательно

mihdan
2018-12-13 21:16:01
переводит прям очень четко когд ты на нее попадаешь, там похоже А-Б тесты


yui
2018-12-13 23:45:48
где опять колпачки

sevlad
2018-12-13 23:46:26
Это в теме. Поставил глянуть что за зверь.

yui
2018-12-13 23:46:33
в какой

sevlad
2018-12-13 23:46:55
Ща, рассмотрю настройки - кину линк.


yui
2018-12-13 23:48:54
угу, спасибо, wproyal где-то платный перевод заказывает, у лентяев

sevlad
2018-12-13 23:48:55
Ничё так темка (на первый взгляд), но платная выглядит намного вкуснее.

otshelnik-fm
2018-12-14 11:18:04
так что есть колпачки? Слизней там нет?

sevlad
2018-12-14 11:31:58
слизней ене видел, а что такое колпачки не понял. В оригинал не смотрел.

mihdan
2018-12-14 12:06:02
Квк без слизняков?

sergey
2018-12-14 14:30:00
> так что есть колпачки?
Drop Caps -- в прошлый раз вроде решили переводить как "буквица".

yui
2018-12-14 14:30:14
я добавила в глоссарий

kovalets
2018-12-14 15:43:01
Оповещение про обновление сайта на E-mail:
Если вы столкнётесь с проблемами и вам понадобится поддержка, вам помогут волонтёры на форумах WordPress.org.
https://ru.forums.wordpress.org/
адрес ссылки нужно изменить на https://ru.wordpress.org/support/
(переадресация в данный момент работает)

yui
2018-12-14 15:43:47
спасибо

yui
2018-12-14 15:46:18
да в принципе там еще есть вхождения на старую ссылку

petrozavodsky
2018-12-14 18:53:00
@petrozavodsky has left the channel

mihdan
2018-12-14 20:45:15
В глоссарий надо добавить

mihdan
2018-12-14 20:46:17
вижу уже добавили)

mihdan
2018-12-14 20:59:57
@bars присутствует?

otshelnik-fm
2018-12-15 02:01:39
Добавьте плиз меня редактором ру локали в мой же плаг https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/otfm-countdown-to-new-year-block

krioteh
2018-12-15 13:12:53
Пагинация - постраничная навигация?

sevlad
2018-12-15 13:19:34
угу

krioteh
2018-12-15 13:45:10
Спасибо



krioteh
2018-12-15 14:13:48
Почти готово

bars38
2018-12-15 22:00:00
Добавил укр перевод.

otshelnik-fm
2018-12-15 22:55:33
Спасибо Александр! И спасибо за упоминание этого плагина на своём сайте!

bars38
2018-12-15 23:05:30
:wink: всегда рад

yui
2018-12-19 17:03:36
Опрос по планированию GWTD4: https://doodle.com/poll/89wq3dwhw9zu5uea

mihdan
2018-12-24 16:18:58
почему везде Редактор блоков, когда всегда это везде называлось Блочный редактор?



mihdan
2018-12-24 16:19:22
830 млн против 30 млн

mihdan
2018-12-24 16:19:42
мы собираем контент из блоков, а не редактируем блоки, блоки редактирует программист)

yui
2018-12-24 16:21:28
я тут спрашивала как лучше, больше месяца назад спрашивала

yui
2018-12-24 16:22:26
и вообщем-то мы редактируем блоки _

yui
2018-12-24 16:22:51
как минимум их содержимое, а иногда и сами блоки

mihdan
2018-12-24 16:23:10
тут три калеки) в телеге надо спрашивать, где разработчики-программисты и пользователи сидят)))

yui
2018-12-24 16:23:40
телега - запрещенное в РФ, совершенно не относящееся к WP место, и за "трех калек" спасибо чо уж...

mihdan
2018-12-24 16:23:44
мы не блоки редактируем а контент

mihdan
2018-12-24 16:24:18
блоков

yui
2018-12-24 16:24:31
~контент~ содержимое, дай вот вам волю, программистам из телеги

mihdan
2018-12-24 16:24:38
оно у звучит как то на лух кривенько

mihdan
2018-12-24 16:25:23
новый год на носу, чего вы все такие агрессивные-народ из чата убегат)

yui
2018-12-24 16:25:53
:grinch: :stealing: :xmas:

mihdan
2018-12-24 16:26:37
и чего вас так пугает слово контент, которое давно обрусело и вошло в обиход?

mihdan
2018-12-24 16:26:46
есть профессия такая даж - контент-менеджер

yui
2018-12-24 16:27:02
>830 млн против 30 млн
гугл не законодатель ) и вообще привыкнут, раз уж переведено так везде и в ядре и в классиках

yui
2018-12-24 16:27:17
ты первый кто возмущается

mihdan
2018-12-24 16:27:49
я первый из тех кто в этом чате с вами общается

yui
2018-12-24 16:27:50
а есть "клининг-менеджер", раньше называлось "уборщица"

mihdan
2018-12-24 16:28:09
остальные просто боятся старожилов

yui
2018-12-24 16:28:14
у нас форум есть, иногда и доносят туда

mihdan
2018-12-24 16:30:54
если меня чтот волнует или напрягает - я говорю напрямую и стараюсь донести до тех, кто непосредственно этим вопросом заведует )))

mihdan
2018-12-24 16:31:07
большинство пользователей не знаю слово слек

yui
2018-12-24 16:31:24
спасибо, но прямо сейчас я менять это не стану конечно же :)
но пожелания учту

mihdan
2018-12-24 16:33:01
а вот сообщество в телеге русскоязычное около 1000-1500 человек
и русскоязычные люди живут не только в России и все пользуются телеграмом - это удобно
они пишут мне довольно часто с такими вот вопросами по переводам


yui
2018-12-24 16:34:44
я живу в России и не собираюсь заниматься обходом блокировок РКН чтобы зарегистрироваться в очередной поделке Дурова

mihdan
2018-12-24 16:34:46
не совсем понял что за ссылка

mihdan
2018-12-24 16:34:53
зачем?

yui
2018-12-24 16:35:08
логи канала, этого, я спрашивала о том, какой вариант лучше

mihdan
2018-12-24 16:35:20
не вижу по ссылке это)))

mihdan
2018-12-24 16:35:37
зачем обходить блокировки РКН?

mihdan
2018-12-24 16:35:59
телеграм работает из коробки без всяких ВПН

yui
2018-12-24 16:36:00
перейди еще раз, некоторые браузеры не сразу переходят нормально на якоря


yui
2018-12-24 16:36:34
это не значит что мне надо в этот телеграм ломиться регистрироваться

mihdan
2018-12-24 16:36:45
кто-то просил регистрировться там?

mihdan
2018-12-24 16:37:20
я просто написал, что тут мертвое сообщество, в телеге - живое и открытое к общению - все что я хотел искренне донести


mihdan
2018-12-24 16:37:40
люди почему-то за вопросами не сюда идут, а в телеграм)))

yui
2018-12-24 16:38:15
это их проблемы

yui
2018-12-24 16:38:34
есть форум, есть слак


mihdan
2018-12-24 16:49:50
Печально

yui
2018-12-24 16:52:10
mihdan14:56
Он ушел с Телеги, он уешл отсюда
Зато есть время жестко отпрофилировать код старого плагина и довести его до ума, ускорив в 20-30 раз
Пустая болтовня отнимает время, к сожалению, не способствуя решению вопросов
[https://github.com/pressjitsu/pj-object-cache-red](https://github.com/pressjitsu/pj-object-cache-red) (edited)
mihdan14:56
left \#random.

yui
2018-12-24 16:52:32
скажу то же самое, если мы все будем сидеть везде, по телегам, по вконтактикам, по фсбукам по еще черт знает гле

yui
2018-12-24 16:52:44
то времени что то сделать для WP не останется совсем

yui
2018-12-24 16:53:12
будет одна пустая болтовня, отнимающая время, в дискуссиях, а что же лучше "редактор блоков" или "блочный редактор"

yui
2018-12-24 16:53:45
и тому подобных, причем будут как за так и против
и дискуссия будет бесконечной, и постоянно будем менять бегать переводы везде

mihdan
2018-12-24 16:55:00
проводить голосование среди коллег нужно, это решает 90% проблем, связанных с недопониманием

mihdan
2018-12-24 16:55:28
только голосований я так и не увидел

mihdan
2018-12-24 16:56:52
я еще раз повторюсь - я не заствавлю никого переходить на заблокированный в РФ плохой телеграм, нравится тут - сидите, кто ж против, но к мнению конечных пользователей надо прислушиваться

mihdan
2018-12-24 16:57:10
проехали

yui
2018-12-24 16:57:19
может еще тот народ с телеги звать голосовать?

mihdan
2018-12-24 16:57:27
обязательно

yui
2018-12-24 16:57:29
ссылка на лог выше. я спрашивала. ты против, я за.

yui
2018-12-24 16:57:34
остальным все равно

yui
2018-12-24 16:57:38
написала мой вариант

yui
2018-12-24 16:57:52
а сейчас ты через три месяца возмущешься

yui
2018-12-24 16:57:55
  1. неэтично


yui
2018-12-24 16:58:13
  1. я учту мнение, пока что ты один и "мифическая телега"


mihdan
2018-12-24 16:58:18
возмущаюсь? я просто спросил почему так?

mihdan
2018-12-24 16:58:33
чтож вы такие агрессивные то?

sevlad
2018-12-24 16:58:42
>люди почему-то за вопросами не сюда идут, а в телеграм)))
Люди идут куда угодно, а не "в телеграм"

mihdan
2018-12-24 16:58:44
вам вопрос - вы кучу негатива в ответ

yui
2018-12-24 16:58:54
агрессивна, потому что ты сам начал, начиная с "калек" тут

yui
2018-12-24 16:59:04
you reap what you sow

mihdan
2018-12-24 17:00:38
это фразеологический оборот )

sevlad
2018-12-24 17:00:51
Обсуждать нужно на оф. ресурсах - те на оф. форуме.

sevlad
2018-12-24 17:00:59
А что до ваших "телеграммовских терминов", то одни "модераторы ВП" чего стоят...

sevlad
2018-12-24 17:01:38
А зачем ты <#CES8FM70B|gutenberg> закрыл?

mihdan
2018-12-24 17:02:12
его больше не существет

mihdan
2018-12-24 17:02:27
есть "Редактор блоков"

yui
2018-12-24 17:02:35
вот тоже импульсивные решения

yui
2018-12-24 17:03:18
т. е. тебе пофик что я логи настраивала для него

mihdan
2018-12-24 17:03:21
я его открыл пообщаться с Отшельнико отдельно от общего чата и проект Гутенберг закончился, удалил за ненадобностьюб

mihdan
2018-12-24 17:03:53
и я его не удалял а отправил в архив

yui
2018-12-24 17:04:36
пообщаться лично есть личка и даже с чатиком на несколько избранных персон

sevlad
2018-12-24 17:04:46
не большая разница - главное что сделал не доступным для общения в канале.

mihdan
2018-12-24 17:07:03
вернул обратно - только полезного там для сообщество ничего нет)

yui
2018-12-24 17:07:30
может и будет

yui
2018-12-24 17:07:34
как знать

yui
2018-12-24 17:07:48
у проекта гутенберг 4 фазы

otshelnik-fm
2018-12-24 17:12:20
эх...

mihdan
2018-12-24 17:13:05
так долго писал)))

sevlad
2018-12-24 17:13:24
я тоже обратил внимание :slightly_smiling_face:

sergey
2018-12-24 17:23:01
> почему везде Редактор блоков, когда всегда это везде называлось Блочный редактор?



Искать нужно в кавычках и только среди страниц на русском, а то Гугл норовит и "block editor" подсунуть в результаты:



Получается не "830 млн против 30 млн", а примерно по 14 страниц и там и там, т.е. оба варианта имеют право на существование.



"Блочный редактор" преобладает среди сервисов рассылок типа ePochta и UniSender, но вряд ли нам именно на них стоит ориентироваться)



Субъективно мне кажется, что "блочный" звучит немного коряво, примерно как "глючный")



Спустя 10 минут привык, но не вижу веских причин менять текущий вариант.



P.S. Полез смотреть, где этот термин встречается: не считая комментариев в коде и страницы About, которая через полтора месяца полностью поменяется, нашёл только одну строку: This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor.


yui
2018-12-24 17:23:34
а еще мы не принимаем гуглопереводы :)

yui
2018-12-24 17:23:58
кстати в оригинале он Blocks Editor, а не Block Editor

yui
2018-12-24 17:24:08
т.е. именно "редактор блоков"

yui
2018-12-24 17:25:07
>>>Субъективно мне кажется, что "блочный" звучит немного коряво, примерно как "глючный")Спустя 10 минут привык, но не вижу веских причин менять текущий вариант.

yui
2018-12-24 17:25:34
вот вот, посмотрим, не приживется - поменяем, а через две недели после выпуска менять... не, не дело

mihdan
2018-12-24 17:27:00
вы же знаете поговорку про временное

yui
2018-12-24 17:27:15
ну значит так надо :)

sevlad
2018-12-24 17:27:49
>вы же знаете поговорку про временное
А про миниатюру напомнить?

sergey
2018-12-24 17:28:08
И "excerpt". Здесь она не работает)

yui
2018-12-24 17:28:29
товары-продукты....

denisco
2018-12-24 17:28:44
Про товары-продукты, это Юмашева сюда надо)

mihdan
2018-12-24 17:29:01
вот так все обсуждение и скатывается ...

sevlad
2018-12-24 17:29:46
Вот что действительно неудачно и уже не поменять - это темы-шаблоны, рубрики-категории, метки-теги.. :disappointed:

yui
2018-12-24 17:29:58
голосования после "распорки" устраивать не хочется, три часа реально в никуда

yui
2018-12-24 17:30:13
если нет реальных веских доводов и возражений...

mihdan
2018-12-24 17:30:40
я вас понял

mihdan
2018-12-24 17:30:46
более не буду тревожить

yui
2018-12-24 17:31:02
похоже не правильно понял. любое мнение важно.

mihdan
2018-12-24 17:31:03
хороших выходных и счатливого нового года

sevlad
2018-12-24 17:31:08
А мне кацца не не совсем понял.

yui
2018-12-24 17:31:38
даже если оно не принимается сразу или не принимается совсем

mihdan
2018-12-24 17:36:15
Я давно все понял) Н18 лет уже

sevlad
2018-12-24 17:50:34
Миха, спешиал фою я поискал знаменитые топики: https://ru.wordpress.org/support/topic/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%be%d1%82%d0%b7%d1%8b%d0%b2-%d0%b2%d0%bc%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%be-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8%d1%8f/
https://ru.wordpress.org/support/topic/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE-%C2%AB%D0%BF%D0%BE%D1%87%D1%82%D0%B0%C2%BB/
И подобных топиков я помню с десяток только на этом форуме. А сколько ещё видел "по интернету" (угу, привет телеграммам, видеолитрам и пр аудиометрами).
К сож что-то не смог найти, где принялось предложение Флектора (если я правильно помню инициатора) по переименованию "миниатюр" в "изображение записи". Обсуждалось оно, кстати и в слаке "тремя калеками".

yui
2018-12-24 17:51:55
в логах наших посмотри, Сергей находил обсуждение


sevlad
2018-12-24 17:54:17
Блин, вроде почти все стартовый топики пересмотрел.. Слепой я :slightly_smiling_face:

mihdan
2018-12-24 17:54:49
про миниатюру я видел пост и мне тут ближе выражение тумбочка поста, поэтому я не берусь что-то обсуждать

yui
2018-12-24 17:55:15
_пошла менятьпереводы ядра на тумбочку_

yui
2018-12-24 17:55:22
:laughing:

mihdan
2018-12-24 17:55:37
также как и slug мы называем "слюг", "слизняк" - но это жаргонизмы

yui
2018-12-24 17:56:50
да, возможно "ярлык" далеко не идеален, но что поделать, всяко лучше "слизня"

sevlad
2018-12-24 17:57:22
Я называю "слаг". Но есть перевод - "ярлык". Может кому-то он тоже не понравится - вполне может вынести на обсуждение.

yui
2018-12-24 17:58:11
только с предложениями, которые будут лучше... а то мне вот тоже не особо нравится, но лучше я ничего предложить не могу

mihdan
2018-12-24 17:59:01
ярлык в моем понимании близко к label - ярлык на одежду вешают типа бирки - но сейчас перевод нормальный

sevlad
2018-12-24 17:59:04
Я к тому - что любой может вносить свои предложения по улучшению перевода. Не каждое принимается. тем более сразу (я вот никак на "кастомайзер" не уговорю :slightly_smiling_face: )

yui
2018-12-24 17:59:54
вот то, что не сразу это :100:

mihdan
2018-12-24 18:00:04
слаги у нас еще зовут "хвостами урла"

mihdan
2018-12-24 18:00:22
ярлык - самое потимальное среди всего этого зоопарка

mihdan
2018-12-24 18:00:29
кастомайзер - я за

mihdan
2018-12-24 18:00:36
редактор блоков - нет

yui
2018-12-24 18:00:38
мне сейчас хвостатый урл в ноги прыгнул и просит жрать

mihdan
2018-12-24 18:02:39
слизняками накорми

yui
2018-12-24 18:05:37
насчет "блочного редактора блоков", предлагаю вопрос отложить до 2-4 фазы развития проекта Gutenberg, а там видно будет


yui
2018-12-24 18:06:24
потому что... нас еще явно много чем удивят с ним, оно даже еще не стало массовым

mihdan
2018-12-24 18:17:52
мне вот сейчас падают письма с гуглвебмастер и там в заголовке "Ошибки покрытия", я всю голову сломал что за "Покрытие"

mihdan
2018-12-24 18:18:02
надо им поставить glotpress

yui
2018-12-24 18:18:27
я тоже не поняла о чем они, пока в консоли не посмотрела

sergey
2018-12-24 18:34:44
> слаги у нас еще зовут "хвостами урла"



Это к endpoint больше подходит)


mihdan
2018-12-24 18:38:42
а вот endpoint это эндпоинт/конечная точка, другие не используем варианты

yui
2018-12-24 18:38:55
https://i.imgur.com/VaHoiph.jpg
какая хорошая опечатка :)


mihdan
2018-12-24 18:41:49
Так в итоге то что это?

yui
2018-12-24 18:42:54
coverage

yui
2018-12-24 18:44:14
могли бы перевести как "поисковое покрытие" , "покрытие поиском", было бы понятнее, а то "поменяли пол на кухне"

mihdan
2018-12-24 19:47:11
понятно)

yui
2018-12-25 14:32:51
Сергей Ковалец, https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ru/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=5144067&sort%5Bby%5D=translation_date_added&sort%5Bhow%5D=asc одну запятую ты нашел, а вторую нет, тут их 2 пропущено было :)

yui
2018-12-25 15:37:04
но за ссылочку спасибо :)

kovalets
2018-12-25 23:57:33
Там много подобного но каждый раз стучать сюда не комильфо.
Выполните поиск Reusable Template на странице https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ru/default
(У вас же как и у меня - все строки настроены на отображение на одной странице? :)

yui
2018-12-26 00:02:07
reusable blocks решили переводить как мои блоки

yui
2018-12-26 00:02:52
был стрим-массовка еще по переводу гутенберга, там решили так, пока это решение вполне годится

kovalets
2018-12-26 00:03:09
Понял. Почему-то так я и подумал

yui
2018-12-26 00:03:17
возможно потом, на фазе 2-4 развития гутенберга что-то изменится

atrax
2018-12-26 10:17:26
Хватит уже впаривать свой канал по любому поводу. Официально все решается здесь.

mihdan
2018-12-26 10:18:40
Впаривать? Какой канал? Их там 11)))

atrax
2018-12-26 10:20:01
Впаривать. Любой.

mihdan
2018-12-26 10:20:03
Я даже ссылки никому не дал, чтобы "впарить" и за ответами официально я прихожу сюда, так как меня спрашивают многие одни и теж вопросы, я их бережно задаю здесь

atrax
2018-12-26 10:20:40
Это "бережно" теперь называется?

atrax
2018-12-26 10:21:21
все как-то забыли, что критиковать легче, чем делать

atrax
2018-12-26 10:22:01
и что навязывание своих предпочтений окружающим - это не принципиальность, а хамство банальное

mihdan
2018-12-26 10:22:09
мы не сидим на месте - делаем и много делаем для опенсорса, и никто никого н критиковал

atrax
2018-12-26 10:22:44
один решил "не прогибаться" со скринами на mail.ru

atrax
2018-12-26 10:23:09
другой за телегу топит

atrax
2018-12-26 10:23:19
вам в голову приходило, что это местечковые предпочтения?

mihdan
2018-12-26 10:23:20
извинитие, что кого-то обидел, я думал здесь разумные, здравомысляшие люди, но как только моя точка зрения не совпала с вашей - почему-то сразу столько негатива. Я не хамил

atrax
2018-12-26 10:23:35
а вот это?

atrax
2018-12-26 10:23:45
"извините. ч думал здесь разумные люди"

mihdan
2018-12-26 10:24:12
нда

atrax
2018-12-26 10:24:15
косноязычие или "точное" искусство оскорбления?

atrax
2018-12-26 10:24:39
то, что здесь это не принято - не значит, что мы не умеем так же :slightly_smiling_face:

atrax
2018-12-26 10:25:25
или для новой генерации слово "этика" совсем уже пустой звук?

mihdan
2018-12-26 10:25:31
у вас здесь свой кружок, в который вы никого не пускаете, сюда народ заходит, почитает и выходит

mihdan
2018-12-26 10:26:02
еще раз извините, но это абсурд

atrax
2018-12-26 10:26:52
как Геннадий, который с места в карьер сказал "вы тут все лохи, тратите время на хомячков форума"?

atrax
2018-12-26 10:27:18
как Отшельник, который уперся "вас надо - идите и смотрите мои ссылки"?

mihdan
2018-12-26 10:27:25
у кого-то день с утра не задался))) Новый год, расслабтесь и получайте удовольствие, больше позитива

atrax
2018-12-26 10:27:52
как ты, который переводчиков "калеками" обозвал?

atrax
2018-12-26 10:28:08
позитив - не всепрощенчество

atrax
2018-12-26 10:28:25
и мы не напрягаемся

mihdan
2018-12-26 10:28:30
фразеологические обороты никто не отменял и я никого не собирался обидеть

atrax
2018-12-26 10:28:41
просто раздражают такие вот. которые приходят и уходят. а работаем мы.

atrax
2018-12-26 10:29:24
я могу считать, это извинением в адрес yui?

atrax
2018-12-26 10:31:59
а вот извинения у нас прямо поперек горла встают :slightly_smiling_face: впрочем, ничего другого я и не ждал

yui
2018-12-26 10:33:26
ты про что именно?

atrax
2018-12-26 10:33:53
это вырвалось из треда с mihdan-ом

yui
2018-12-26 10:34:47
я так понимаю, что решили/замяли и необходимости возвращаться к вопросу пока нет

atrax
2018-12-26 10:35:19
про "редактор блоков"?

yui
2018-12-26 10:35:31
да, к этому

atrax
2018-12-26 10:36:34
не, ну учитывать мнение можно и нужно

yui
2018-12-26 10:36:59
так и я о чем

atrax
2018-12-26 10:37:22
но бросаться менять при неочевидной разнице смысла тоже нет

mihdan
2018-12-26 10:37:27
я официально прошу прощения у всех, буду стараться писать проще

atrax
2018-12-26 10:37:49
аргументов маловато


yui
2018-12-26 10:38:51
убрать из 12-часового формата времени ДП и ПП и заменить на буржуйское AM/PM

mihdan
2018-12-26 10:39:14
@yui @atrax @sevlad извиняйте, если обидел, будем стараться писать проще и понятнее

atrax
2018-12-26 10:40:02
проще и понятней? :slightly_smiling_face: это и есть извинение?

yui
2018-12-26 10:40:04
я за 1. оставить как есть 2. по возможности перепроверить форматы времени и перевести все на 24ч, чтобы "инородное тело" в виде 12-ч формата не использовалось, кроме как если админ сайта сам выставит это в настройках формата времени на сайте

atrax
2018-12-26 10:40:07
прекрасно....

atrax
2018-12-26 10:40:39
а мне ДП и ПП кажутся "слишком русскими"

mihdan
2018-12-26 10:40:51
ДП и ПП я только бы догадался, если бы увидел рядом со временем, я такого не встречал
в РФ не используется 12 часовой формат

atrax
2018-12-26 10:41:43
я за то, чтобы переводить к 24 по возможности, а при невозможности оставлять AM/PM

yui
2018-12-26 10:42:16
менять на am/pm я бы не стала хотя бы потому, что в переводах это уже столько, что даже не сохранилось чей это был перевод

mihdan
2018-12-26 10:42:43
а где вообще найти этот 12 часовой формат?

yui
2018-12-26 10:43:10
настройки-общие

mihdan
2018-12-26 10:43:35
вижу

yui
2018-12-26 10:43:41
формат g:i A и ему подобный

mihdan
2018-12-26 10:45:05
Вопрос:



Какие требования к плагинам, чтобы их можно было переводить через GlotPress на wp.org?
Чтобы слаг папки и главного файла совпадали с Text Domain?
load_plugin_text_domain не нужен?


yui
2018-12-26 10:45:33
если совместимость плага с ниже чем вп 4.6 - нужен

sergey
2018-12-26 10:45:35
"ДП/ПП" имеют право на существование:
https://pishu-pravilno.livejournal.com/2512401.html
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2543495-chto-oznachajut-bukvy-dp-na-ekrane-smartfona.html



Непривычно -- это да, но потому у нас по возможности и не должно быть 12-часового формата нигде. Менять на "am/pm" я бы не стал, появится ощущение, будто что-то недопереведено.


mihdan
2018-12-26 10:45:55
Вопрос:



Какой есть софт под linux для генерации POT из скриптов кроме PoEdit


yui
2018-12-26 10:46:20
msgfmt

mihdan
2018-12-26 10:46:22
Ниже 4.6 не планируется

yui
2018-12-26 10:46:40
и все что в пакете gettext

sergey
2018-12-26 10:46:58
А зачем генерировать POT? Для GlotPress он не нужен)

yui
2018-12-26 10:47:15
если из wp - есть wp-cli makepot

mihdan
2018-12-26 10:47:29
это от других вопрос был)

mihdan
2018-12-26 10:47:35
они не связаны

mihdan
2018-12-26 10:48:10
11 дня
11 вечера



по ссылке Сергея - хороший вариант


sergey
2018-12-26 10:48:41
2 дня, 2 вечера)

yui
2018-12-26 10:49:03
4 вечера, по басурмански

mihdan
2018-12-26 10:49:08
11 часов дня но уже длинно

mihdan
2018-12-26 10:49:29
ДП/ПП если будет стоять рядом со временем - разберутся

mihdan
2018-12-26 10:53:13
Гена - толковый программист, ему нужно с кем-то общаться на равных, в противном случае он превращается в тролля 85 уровня, так как ему становится не интересно
он из других мессенджеров ушел по этой причине. Я его не защищаю, просто пытаюсь оправдать)

mihdan
2018-12-26 10:54:47
Отшельник - принципиальный человек, ему главное личное удобство: скрины делает как ему удобно, наплевав на других, закрывает скрипты у себя на сайте от просмотра пока не залогинишься - такой вот он человек

mihdan
2018-12-26 10:55:09
У каждого - свои тараканы.

mihdan
2018-12-26 10:55:52
Про себя не могу ничего сказать, так как не вижу со стороны

mihdan
2018-12-26 10:56:12
Хорошего дня и счатливого нового года

mihdan
2018-12-26 10:58:39
Вопрос:



если я создам в плагине папкуlanguages и положу туда переводы и при этом переводов не будет в /wp-content/language/plugins
WP 4.6+ их подтянет без load_plugin_textdomain?


sergey
2018-12-26 11:04:54
По идее должен, но не из languages, а из корневой папки плагина. Движок тогда сам вызовет load_plugin_textdomain(), но не узнает, что нужно смотреть в другую папку :)
> If the path is not given then it will be the root of the plugin directory.
https://developer.wordpress.org/reference/functions/load_plugin_textdomain/

mihdan
2018-12-26 11:06:15
понял

sergey
2018-12-26 11:07:34
Насколько я помню, даже не из корневой папки плагина, а из wp-content/plugins.

mihdan
2018-12-26 11:08:24
о как

mihdan
2018-12-26 11:09:02
короче на этапе разработки лучше load_plugin_textdomain показать чтобы брал из папки плагина

yui
2018-12-26 11:09:26
всегда лучше задать явным образом

sergey
2018-12-26 11:10:43
Если полагаться только на GlotPress -- можно не задавать, переводы будут браться из wp-content/languages. Если же генерировать POT, переводить через Poedit и т.д. -- то да, лучше задавать)

mihdan
2018-12-26 11:28:52
после разработки можно тут импортнуть переводы? http://screenshot.kobzarev.com/2018-12-26-1545812910.png

sergey
2018-12-26 11:30:47
Да, но ничего же не мешает и на время разработки там же переводить) В ветке Development (trunk).

mihdan
2018-12-26 11:31:09
у меня локальная разработка

mihdan
2018-12-26 11:31:26
до прода долгий ветвистый путь

yui
2018-12-26 11:32:37
при добавлении плагина, имеющиеся переводы в /languages раньше (сейчас возможно тоже) импортировались и одобрялись автоматически

sergey
2018-12-26 11:33:15
По-моему, только при первом добавлении.

yui
2018-12-26 11:33:27
да, при первом

mihdan
2018-12-26 11:34:57
провреим

atrax
2018-12-26 12:35:34
а теперь я о себе скажу, с вашего позволения. сообщество - это не технологии, не достижения, а люди. и для меня куда лучше привлечь волонтеров делать что-то полезное за хорошее отношение, за уважение. и с этой точки зрения, я сообщество объединяю, а толковый программист Гена даже меня заставил усомниться, надо ли переводить WPCOM, если это все равно никто не ценит. а в общении самое важное уважать чужое мнение так же, как и свое. поэтому "принципиальность" и "пренебрежение" имеет очень точную границу и я её не перехожу. а вы, "молодые, толковые, эффективные" - даже не замечаете. и пока я вижу неуважение к окружающим, я буду на это реагировать. на форуме ли, здесь ли... в телеграм ходить не хочу, уж увольте. мне и так убийц времени достаточно, здесь хотя бы официальная площадка для общения. да, это мои тараканы. я ничем не лучше вас, но зато я и не ставлю себя выше. а на высокомерие отвечаю высокомерием только в ответ. вот чувствую, пора мне возвращаться, пока вы не сожрали команду, которую я так бережно создавал.

mihdan
2018-12-26 12:48:35
Уж давно не молодые, но посыл я понял


yui
2018-12-26 15:32:32
>• Роль мудрого раздвоения пользователей ↵
чет мне страшно стало что там с пользоватем делают

krioteh
2018-12-26 15:39:52
Мне вот интересно... Для bbPress и BuddyPress можно переопределять шаблоны, создав их в своей теме согласно иерархии плагинов. В этих шаблонах используются родные textdomains этих плагинов (ибо это правильно, на мой взгляд). Но в репозиторий такую тему уже не выложить, потому как glotpress не сможет определить textdomain темы. Как быть?

krioteh
2018-12-26 15:42:51
Чисто гипотетический вопрос, я сегодня пересмотрел код темы - далеко ему до репо ещё )

sergey
2018-12-26 18:32:35
GlotPress импортирует строки с любым textdomain. Ругается, только если в load_(plugin|theme)_textdomain() указан неверный домен, тогда перевод вообще не будет работать.



Если у темы свой textdomain, а у шаблонов для bbPress внутри -- свой, особых проблем быть не должно. Но лучше везде указать домен темы, тогда перевод будет работать, даже если в bbPress изменилась исходная строка.


sergey
2018-12-26 19:19:15
> Но лучше везде указать домен темы
В wporg-support так и сделано, кстати: https://meta.trac.wordpress.org/browser/sites/trunk/wordpress.org/public_html/wp-content/themes/pub/wporg-support/bbpress -- у всех строк домен wporg-forums.

krioteh
2018-12-27 01:16:31
>Но лучше везде указать домен темы, тогда перевод будет работать, даже если в bbPress изменилась исходная строка.
Спасибо, попробую.

yui
2018-12-27 12:01:16
>>Оказывается, в iOS 10 используется ДП/ПП. Ну, если что-то появилось на iPhone — каким бы безграмотным оно ни было, это уже культурное явление в современном мире, с которым не поспоришь.

mihdan
2018-12-27 12:09:39
ну вот и свершилось


tobifjellner
2018-12-28 18:54:19
Гугл не мог бы это лучше сказать :slightly_smiling_face:

yui
2018-12-28 19:01:21
Date added:
2010-11-15 13:21:44 GMT

yui
2018-12-28 19:01:39
и чего это кого-то потянуло проверять все наши переводы ?)


kovalets
2018-12-28 19:19:04
ок, больше не буду.